অনলাইন বাইবেল

বিজ্ঞাপন


গোটেই বাইবেলখন অ.টি. নতুন নিয়ম




Matthieu 13:26 - Bible Segond 21

Lorsque le blé eut poussé et donné du fruit, la mauvaise herbe apparut aussi.

অধ্যায়টো চাওক

অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

Quand l'herbe eut poussé et donné son fruit, alors apparut aussi l'ivraie.

অধ্যায়টো চাওক

Français Bible Louis Segond - fls

Lorsque l'herbe eut poussé et donné du fruit, l'ivraie parut aussi.

অধ্যায়টো চাওক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Lorsque l'herbe eut poussé, et produit son fruit, alors l'ivraie parut aussi.

অধ্যায়টো চাওক

Bible Darby en français

Et lorsque la tige monta et produisit du fruit, alors l’ivraie aussi parut.

অধ্যায়টো চাওক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Quand le blé germe et produit son fruit, alors les zizanies apparaissent aussi.

অধ্যায়টো চাওক

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

“Quand le blé en herbe a donné la tige et le grain, les mauvaises herbes aussi sont apparues.

অধ্যায়টো চাওক
অন্যান্য অনুবাদ



Matthieu 13:26
4 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Ce rejeton poussa et devint un cep de vigne qui prenait de l'ampleur mais restait bas. Ses branches étaient tournées vers l'aigle et ses racines étaient sous lui. Il devint un cep de vigne, donna des pousses et produisit des rameaux.


Mais, pendant que les gens dormaient, son ennemi vint, sema de la mauvaise herbe parmi le blé et s'en alla.


Les serviteurs du maître de la maison vinrent lui dire: ‘Seigneur, n'as-tu pas semé une bonne semence dans ton champ? Comment se fait-il donc qu'il y ait de la mauvaise herbe?’