Que chaque génération célèbre tes œuvres et proclame ton extraordinaire façon d'agir!
Joël 1:3 - Bible Segond 21 Racontez-le à vos enfants, que vos enfants le racontent à leurs enfants et leurs enfants à la génération qui suivra! অধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 1923 Faites-en le récit à vos enfants, et vos enfants à leurs enfants, et leurs enfants à une autre génération. Français Bible Louis Segond - fls Racontez-le à vos enfants, Et que vos enfants le racontent à leurs enfants, Et leurs enfants à la génération qui suivra! FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Racontez-le à vos enfants (fils), et que vos enfants (fils) le disent à leurs enfants (fils), et leurs enfants (fils) à la génération suivante. Bible Darby en français Racontez-le à vos fils, et vos fils à leurs fils, et leurs fils à une autre génération : Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Ceci, racontez-le à vos fils, et vos fils à leurs fils, et leurs fils à un autre âge! FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Vous le raconterez à vos fils, vos fils le rediront à leurs fils et leurs fils à la génération suivante. |
Que chaque génération célèbre tes œuvres et proclame ton extraordinaire façon d'agir!
Ne m'abandonne pas, ô Dieu, malgré ma vieillesse et mes cheveux blancs, afin que j'annonce ta force à la génération présente, ta puissance à tous ceux qui viendront!
Et lorsque ton fils te demandera un jour: ‘Que signifie cela?’ tu lui répondras: ‘Par sa main puissante, l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage;
C'est le vivant, oui, c'est le vivant qui te célèbre, comme moi aujourd'hui, et c'est le père qui fait connaître ta fidélité à ses enfants.
Tu les répéteras à tes enfants; tu en parleras quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras.