অনলাইন বাইবেল

বিজ্ঞাপন


গোটেই বাইবেলখন অ.টি. নতুন নিয়ম




2 Samuel 6:2 - Bible Segond 21

Puis, avec tout le peuple qui était à ses côtés, il partit de Baalé-Juda pour faire monter de là l'arche de Dieu, à laquelle est associé le nom de l'Eternel, le maître de l'univers, qui siège au-dessus d'elle entre les chérubins.

অধ্যায়টো চাওক

অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

Accompagné de tout le peuple réuni auprès de lui, David se leva et se mit en marche depuis Baalé-Juda, pour faire monter de là l'arche de Dieu, sur laquelle est invoqué le Nom, le nom de Yahweh des armées qui siège sur les Chérubins.

অধ্যায়টো চাওক

Français Bible Louis Segond - fls

Et David, avec tout le peuple qui était auprès de lui, se mit en marche depuis Baalé Juda, pour faire monter de là l'arche de Dieu, devant laquelle est invoqué le nom de l'Éternel des armées qui réside entre les chérubins au-dessus de l'arche.

অধ্যায়টো চাওক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

et s'en alla, accompagné de tous ceux de la tribu de Juda qui se trouvèrent avec lui, pour amener l'arche de Dieu, sur laquelle est invoqué le nom du Seigneur des armées, qui est assis au-dessus d'elle sur les chérubins.

অধ্যায়টো চাওক

Bible Darby en français

Et David se leva et se mit en marche, et tout le peuple qui était avec lui, vers Baalé de Juda, pour en faire monter l’arche de Dieu, qui est appelée du nom, du nom de l’Éternel des armées, qui siège entre les chérubins.

অধ্যায়টো চাওক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

David se lève et va, avec tout le peuple qui est avec lui, de Ba'aléi Iehouda, pour faire monter de là le coffre d'Elohîms, où est crié le nom, le nom de IHVH-Adonaï Sebaot, qui siège sur les Keroubîm.

অধ্যায়টো চাওক

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

et il se mit en route pour Baala de Juda, accompagné de tout son peuple. Il voulait ramener l’Arche de Dieu sur laquelle a été déposé le Nom de Yahvé Sabaot, celui qui siège sur les Chérubins.

অধ্যায়টো চাওক
অন্যান্য অনুবাদ



2 Samuel 6:2
15 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Il était monté sur un chérubin et il volait, il apparaissait monté sur les ailes du vent.


Au chef de chœur, sur la mélodie «Les lis du témoignage». Psaume d'Asaph.


L'Eternel règne: les peuples tremblent; il siège entre les chérubins: la terre tremble.


Celui qui nous rachète s'appelle l'Eternel, le maître de l'univers. C'est le Saint d'Israël.


En effet, ton époux, c'est celui qui t'a faite, et son nom est l'Eternel, le maître de l'univers; celui qui te rachète, c'est le Saint d'Israël, et on l'appelle Dieu de toute la terre.


Kirjath-Baal, c'est-à-dire Kirjath-Jearim, et Rabba, soit 2 villes avec leurs villages.


Il leur a été révélé que ce n'était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu'ils étaient au service de ce message. Les hommes qui vous ont prêché l'Evangile par le Saint-Esprit envoyé du ciel vous ont maintenant annoncé ce message, dans lequel les anges eux-mêmes désirent plonger leurs regards!


Le peuple envoya des messagers à Silo et l'on apporta de là-bas l'arche de l'alliance de l'Eternel, le maître de l'univers, qui siège entre les chérubins. Les deux fils d'Eli, Hophni et Phinées, étaient là, avec l'arche de l'alliance de Dieu.


Ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kirjath-Jearim pour leur dire: «Les Philistins ont ramené l'arche de l'Eternel. Descendez donc et faites-la monter vers vous.»


Les habitants de Kirjath-Jearim vinrent et firent monter l'arche de l'Eternel chez eux. Ils la conduisirent dans la maison d'Abinadab, sur la colline, et ils consacrèrent son fils Eléazar pour la garder.