Quand on vous persécutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vérité, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'Israël avant que le Fils de l'homme ne vienne.
Matthieu 24:34 - Bible Segond 21 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera pas avant que tout cela n'arrive. অধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 1923 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point que toutes ces choses n'arrivent. Français Bible Louis Segond - fls Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique En vérité, Je vous le dis, cette génération ne passera point que toutes ces choses n'arrivent. Bible Darby en français En vérité, je vous dis : Cette génération ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivées. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Amén, je vous dis : cet âge ne passera pas que tout cela n'advienne; FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 En vérité, je vous le dis, cette génération ne passera pas que tout cela n’arrive. |
Quand on vous persécutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vérité, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'Israël avant que le Fils de l'homme ne vienne.
Alors il s'en va prendre avec lui sept autres esprits plus mauvais que lui; ils entrent dans la maison, s'y installent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en ira de même pour cette génération mauvaise.»
Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront pas avant d'avoir vu le Fils de l'homme venir dans son règne.»
afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été versé depuis la création du monde,