Abram partit conformément à la parole de l'Eternel, et Lot partit avec lui. Abram était âgé de 75 ans lorsqu'il quitta Charan.
Matthieu 21:6 - Bible Segond 21 Les disciples allèrent faire ce que Jésus leur avait ordonné. অধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 1923 Les disciples allèrent donc et firent ce que Jésus leur avait commandé. Français Bible Louis Segond - fls Les disciples allèrent, et firent ce que Jésus leur avait ordonné. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Les disciples allèrent et firent ce que Jésus leur avait ordonné. Bible Darby en français Et les disciples, s’en étant allés et ayant fait comme Jésus leur avait ordonné, Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Les adeptes vont et font comme leur a indiqué Iéshoua'. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Les disciples allèrent et firent comme Jésus leur avait ordonné. |
Abram partit conformément à la parole de l'Eternel, et Lot partit avec lui. Abram était âgé de 75 ans lorsqu'il quitta Charan.
Moïse examina tout le travail et vit qu'ils l'avaient fait comme l'Eternel l'avait ordonné, ils l'avaient fait exactement ainsi. Alors Moïse les bénit.
Moïse se conforma à tout ce que l'Eternel lui avait ordonné, c'est exactement ainsi qu'il agit.
J'ai donc fait ce qui m'avait été ordonné: j'ai sorti mes affaires d'homme exilé en plein jour. Le soir, sous leurs yeux, j'ai fait à la main un trou dans le mur, je les ai sorties en pleine obscurité et je les ai portées sur l'épaule.
Dites à la fille de Sion: ‘Voici ton roi qui vient à toi, plein de douceur et monté sur un âne, sur un ânon, le petit d'une ânesse.’
Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, mirent leurs vêtements sur eux, et Jésus s'assit dessus.
«Je regrette d'avoir établi Saül pour roi, car il se détourne de moi et n'accomplit pas mes paroles.» Samuel fut irrité et il cria à l'Eternel toute la nuit.