অনলাইন বাইবেল

বিজ্ঞাপন


গোটেই বাইবেলখন অ.টি. নতুন নিয়ম




Marc 2:1 - Bible Segond 21

Quelques jours après, Jésus revint à Capernaüm. On apprit qu'il était à la maison,

অধ্যায়টো চাওক

অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

Quelque temps après, Jésus revint à Capharnaüm.

অধ্যায়টো চাওক

Français Bible Louis Segond - fls

Quelques jours après, Jésus revint à Capernaüm. On apprit qu'il était à la maison,

অধ্যায়টো চাওক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Quelques jours après, il entra de nouveau dans Capharnaüm ;

অধ্যায়টো চাওক

Bible Darby en français

Et il entra de nouveau dans Capernaüm, quelques jours après, et on entendit dire qu’il était à la maison.

অধ্যায়টো চাওক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Il entre de nouveau à Kephar-Nahoum quelques jours après. Ils entendent qu'il est à la maison.

অধ্যায়টো চাওক

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Après quelque temps il revint à Capharnaüm. Quand on apprit qu’il était à la maison,

অধ্যায়টো চাওক
অন্যান্য অনুবাদ



Marc 2:1
13 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Il quitta Nazareth et vint habiter à Capernaüm, ville située près du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,


Jésus monta dans une barque, traversa le lac et se rendit dans sa ville.


Cependant cet homme, une fois parti, se mit à proclamer partout la nouvelle et à la propager, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer publiquement dans une ville. Il se tenait dehors, dans des lieux déserts, et l'on venait à lui de partout.


et un si grand nombre de personnes se rassemblèrent qu'il n'y avait plus de place, pas même devant la porte. Il leur annonçait la parole.


Ils se rendirent à la maison, et la foule se rassembla de nouveau, de sorte qu'ils ne pouvaient même pas prendre leur repas.


Lorsqu'il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole.


Jésus partit de là et s'en alla dans le territoire de Tyr et de Sidon. Il entra dans une maison, désirant que personne ne le sache, mais il ne put rester caché,


Quand Jésus entra dans la maison, ses disciples lui demandèrent en privé: «Pourquoi n'avons-nous pas pu chasser cet esprit?»


Jésus leur dit: «Vous allez sans doute me citer ce proverbe: ‘Médecin, guéris-toi toi-même’, et vous me direz: ‘Fais ici, dans ta patrie, tout ce que, à ce que nous avons appris, tu as fait à Capernaüm.’»


Et voici que des hommes qui portaient un paralysé sur une civière cherchaient à le faire entrer et à le placer devant Jésus.


Quand il apprit que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla le trouver et le pria de descendre guérir son fils, car il était sur le point de mourir.


A ce bruit, ils accoururent en foule, et ils furent stupéfaits parce que chacun les entendait parler dans sa propre langue.