مَثَلُهُ مثَلُ شَجَرةٍ غُرِسَتْ على مَجرَى ماءٍ تُؤتي أُكُلَها في وَقتِهِ وَوَرَقُها لا يَذوِي أبَدًا لَقَد أَفلَحَ في كُلِّ ما عَمِلَ وَأَتَى
الجامعة 2:6 - المعنى الصحيح لإنجيل المسيح وحفرتُ بِرَكَ ماء لأسقيَ البساتينَ اليانعةَ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس عَمِلْتُ لِنَفْسِي بِرَكَ مِيَاهٍ لِتُسْقَى بِهَا ٱلْمَغَارِسُ ٱلْمُنْبِتَةُ ٱلشَّجَرَ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) عَمِلتُ لنَفسي برَكَ مياهٍ لتُسقَى بها المَغارِسُ المُنبِتَةُ الشَّجَرَ. كتاب الحياة وَحَفَرْتُ بِرَكَ مِيَاهٍ لأَرْوِيَ الأَشْجَارَ النَّامِيَةَ، الكتاب الشريف صَنَعْتُ لِي بِرَكَ مَاءٍ لِأَسْقِيَ الْأَشْجَارَ النَّامِيَةَ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح - ترتيل وَحَفرْتُ بِرَكَ مَاءٍ لِأَسقِيَ البَساتِينَ اليَانِعَةَ. الترجمة العربية المشتركة صنَعْتُ لي بِرَكَ ماءٍ لأسقيَ الغياضَ النَّاميةَ للأشجارِ. |
مَثَلُهُ مثَلُ شَجَرةٍ غُرِسَتْ على مَجرَى ماءٍ تُؤتي أُكُلَها في وَقتِهِ وَوَرَقُها لا يَذوِي أبَدًا لَقَد أَفلَحَ في كُلِّ ما عَمِلَ وَأَتَى
ألا إنّ مَثَلهُ كمثل شجرة نبتت على مجرى الأنهار، ومن تحتها تجري المياه باستمرار فلا خوف عليها من القحط والبوار بل تُؤتي أُكلها ولا تنقطع عنها الثّمار وورقها لا يذوي أبدًا.