فرَفَعوهُ إلى سَطحِ السَّفينةِ، ورَبَطوا الحِبالَ حَولهَا حِمايةً لها. وخافَ البَحّارةُ أن تَصطَدِمَ السَّفينةُ بتِلالِ سِرْتِسَ الرَّمليّةِ في قاعِ البَحرِ قُربَ السّاحلِ اللِّيبي، لذلِكَ عَمَدوا إلى إنزالِ شَراعِها وتَركِها تَنساقُ دونَ مُقاوَمةٍ.
أعمال الرسل 27:26 - المعنى الصحيح لإنجيل المسيح ولا بُدَّ أنّ سَفينتَنا ستَرتَطِمُ بإحدى الجُزُرِ". المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَلَكِنْ لَابُدَّ أَنْ نَقَعَ عَلَى جَزِيرَةٍ». الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) ولكن لابُدَّ أنْ نَقَعَ علَى جَزيرَةٍ». كتاب الحياة وَلَكِنْ لابُدَّ أَنْ تَجْنَحَ السَّفِينَةُ إِلَى إِحْدَى الْجُزُرِ». الكتاب الشريف فَلَا بُدَّ أَنْ تَدْفَعَنَا الرِّيحُ إِلَى إِحْدَى الْجُزُرِ.“ الترجمة العربية المشتركة فلا بُدّ أنْ يَدفَعَنا الموجُ إلى إحدى الجُزُرِ». |
فرَفَعوهُ إلى سَطحِ السَّفينةِ، ورَبَطوا الحِبالَ حَولهَا حِمايةً لها. وخافَ البَحّارةُ أن تَصطَدِمَ السَّفينةُ بتِلالِ سِرْتِسَ الرَّمليّةِ في قاعِ البَحرِ قُربَ السّاحلِ اللِّيبي، لذلِكَ عَمَدوا إلى إنزالِ شَراعِها وتَركِها تَنساقُ دونَ مُقاوَمةٍ.
وفي اللَّيلةِ الرّابِعةَ عَشَرةَ، وبَينَما كانَت السَّفينةُ تُبحِرُ برُكّابِها في البَحرِ الأبيضِ المُتَوَسِّطِ والرِّيحُ تَضرِبُها في لُجَجِهِ، ظَنَّ البَحّارةُ عِندَ مُنتَصَفِ اللّيلِ أنّهُم أصبَحوا على مَقرُبةٍ مِنَ اليابِسةِ،
فخافوا عِندئِذٍ منِ اصطِدامِ أسفَلِ السَّفينةِ بصُخورِ القاعِ، فعَمَدوا إلى إلقاءِ أربَعِ مَراسٍ عِندَ مؤخِّرةِ السَّفينةِ، راجينَ طُلوعَ الفَجرِ.