الكتاب المقدس على الانترنت

إعلانات


الكتاب المقدس كله العهد القديم العهد الجديد




صموئيل الثاني 11:9 - المعنى الصحيح لإنجيل المسيح

لكنّ أوريّا نام عند باب القصر مع الحرس ولم يعد إلى بيته.

انظر الفصل

المزيد من الإصدارات

الكتاب المقدس

وَنَامَ أُورِيَّا عَلَى بَابِ بَيْتِ ٱلْمَلِكِ مَعَ جَمِيعِ عَبِيدِ سَيِّدِهِ، وَلَمْ يَنْزِلْ إِلَى بَيْتِهِ.

انظر الفصل

الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)

ونامَ أوريّا علَى بابِ بَيتِ المَلِكِ مع جميعِ عَبيدِ سيِّدِهِ، ولَمْ يَنزِلْ إلَى بَيتِهِ.

انظر الفصل

كتاب الحياة

غَيْرَ أَنَّ أُورِيَّا لَمْ يَتَوَجَّهْ إِلَى بَيْتِهِ، بَلْ نَامَ مَعَ رِجَالِ الْمَلِكِ عِنْدَ بَابِ الْقَصْرِ.

انظر الفصل

الكتاب الشريف

لَكِنَّ أُورِيَّا لَمْ يَذْهَبْ إِلَى دَارِهِ، بَلْ نَامَ عَلَى بَابِ الْقَصْرِ مَعَ الْحَرَسِ.

انظر الفصل

الترجمة العربية المشتركة

فنامَ على بابِ القصرِ معَ الحرَسِ ولم ينزِلْ إلى بَيتِهِ.

انظر الفصل

الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية

فنامَ على بابِ القصرِ معَ الحرَسِ ولم ينزِلْ إلى بَيتِهِ.

انظر الفصل
ترجمات أخرى



صموئيل الثاني 11:9
6 مراجع متقاطعة  

فلمّا بلغه (عليه السّلام) أنّ أوريّا لم يبت في بيته، دعاه وقال له: "لماذا لم تذهب إلى بيتك وقد عدت للتو من السفر؟"


وفي الغد استدعاه داود (عليه السّلام) على العشاء، فأكل معه وشرب حتّى الثمالة. ولم يعد أوريّا إلى بيته في تلك الليلة بل نام حيث ينام الحرس.