فخَلَعَتْ عنها ثيابَ ترَمُّلِها، وتَغَطَّتْ ببُرقُعٍ وتَلَفَّفَتْ، وجَلَسَتْ في مَدخَلِ عَينايِمَ الّتي علَى طريقِ تِمنَةَ، لأنَّها رأتْ أنَّ شيلَةَ قد كبُرَ وهي لم تُعطَ لهُ زَوْجَةً.
التكوين 38:15 - الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) فنَظَرَها يَهوذا وحَسِبَها زانيَةً، لأنَّها كانتْ قد غَطَّتْ وجهَها. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس فَنَظَرَهَا يَهُوذَا وَحَسِبَهَا زَانِيَةً، لِأَنَّهَا كَانَتْ قَدْ غَطَّتْ وَجْهَهَا. كتاب الحياة فَعِنْدَمَا رَآهَا يَهُوذَا ظَنَّهَا زَانِيَةً لأَنَّهَا كَانَتْ تُغَطِّي وَجْهَهَا، الكتاب الشريف فَلَمَّا رَآهَا يَهُوذَا، ظَنَّ أَنَّهَا عَاهِرَةٌ لِأَنَّهَا كَانَتْ تُغَطِّي وَجْهَهَا. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح فرآها يَهوذا وظنّ أنّها بغيّ لأنّها كانت تغطّي وجهها على عادة العاهرات آنذاك. الترجمة العربية المشتركة فرآها يَهوذا فحَسِبَها زانيةً لأنَّها كانت تُغطّي وجهَها. |
فخَلَعَتْ عنها ثيابَ ترَمُّلِها، وتَغَطَّتْ ببُرقُعٍ وتَلَفَّفَتْ، وجَلَسَتْ في مَدخَلِ عَينايِمَ الّتي علَى طريقِ تِمنَةَ، لأنَّها رأتْ أنَّ شيلَةَ قد كبُرَ وهي لم تُعطَ لهُ زَوْجَةً.
فمالَ إليها علَى الطريقِ وقالَ: «هاتي أدخُلْ علَيكِ». لأنَّهُ لم يَعلَمْ أنَّها كنَّتُهُ. فقالَتْ: «ماذا تُعطيني لكَيْ تدخُلَ علَيَّ؟»
أم لَستُمْ تعلَمونَ أنَّ مَنِ التَصَقَ بزانيَةٍ هو جَسَدٌ واحِدٌ؟ لأنَّهُ يقولُ: «يكونُ الِاثنانِ جَسَدًا واحِدًا».