واتَّخَذَ أبرامُ وناحورُ لأنفُسِهِما امرأتَينِ: اسمُ امرأةِ أبرامَ سارايُ، واسمُ امرأةِ ناحورَ مِلكَةُ بنتُ هارانَ، أبي مِلكَةَ وأبي يِسكَةَ.
التكوين 17:15 - الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) وقالَ اللهُ لإبراهيمَ: «سارايُ امرأتُكَ لا تدعو اسمَها سارايَ، بل اسمُها سارَةُ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَقَالَ ٱللهُ لِإِبْرَاهِيمَ: «سَارَايُ ٱمْرَأَتُكَ لَا تَدْعُو ٱسْمَهَا سَارَايَ، بَلِ ٱسْمُهَا سَارَةُ. كتاب الحياة وَقَالَ الرَّبُّ لإِبْرَاهِيمَ: «أَمَّا سَارَايُ زَوْجَتُكَ فَلا تَدْعُوهَا سَارَايَ بَعْدَ الآنَ، بَلْ يَكُونُ اسْمُهَا سَارَةَ (وَمَعْنَاهُ أَمِيرةٌ). الكتاب الشريف وَقَالَ اللهُ أَيْضًا لِإِبْرَاهِيمَ: ”أَمَّا سَارَايُ زَوْجَتُكَ، فَلَا تَدْعُو اسْمَهَا سَارَايَ بَعْدَ الْآنَ، بَلْ يَكُونُ اسْمُهَا سَارَةَ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح وأوحى اللهُ إلى النبي إبراهيم أَيضًا: "سأغيّر اسم زوجتك فلا يكون ساراي بعد الآن بل سارة. الترجمة العربية المشتركة وقالَ اللهُ لإبراهيمَ: «أمَّا سارايُ امرأتُكَ فلا تُسَمِّها سارايَ، بل سارَةَ. |
واتَّخَذَ أبرامُ وناحورُ لأنفُسِهِما امرأتَينِ: اسمُ امرأةِ أبرامَ سارايُ، واسمُ امرأةِ ناحورَ مِلكَةُ بنتُ هارانَ، أبي مِلكَةَ وأبي يِسكَةَ.
وأمّا الذَّكَرُ الأغلَفُ الّذي لا يُختَنُ في لَحمِ غُرلَتِهِ فتُقطَعُ تِلكَ النَّفسُ مِنْ شَعبِها. إنَّهُ قد نَكَثَ عَهدي».
وأُبارِكُها وأُعطيكَ أيضًا مِنها ابنًا. أُبارِكُها فتكونُ أُمَمًا، ومُلوكُ شُعوبٍ مِنها يكونونَ».
فلا يُدعَى اسمُكَ بَعدُ أبرامَ بل يكونُ اسمُكَ إبراهيمَ، لأنّي أجعَلُكَ أبًا لجُمهورٍ مِنَ الأُمَمِ.
فقالَ: «لا يُدعَى اسمُكَ في ما بَعدُ يعقوبَ بل إسرائيلَ، لأنَّكَ جاهَدتَ مع اللهِ والنّاسِ وقَدَرتَ».
«اِسمَعوا لي أيُّها التّابِعونَ البِرَّ الطّالِبونَ الرَّبَّ: انظُروا إلَى الصَّخرِ الّذي مِنهُ قُطِعتُمْ، وإلَى نُقرَةِ الجُبِّ الّتي مِنها حُفِرتُمُ.