صموئيل الثاني 17:27 - الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) وكانَ لَمّا جاءَ داوُدُ إلَى مَحَنايِمَ أنَّ شوبيَ بنَ ناحاشَ مِنْ رَبَّةِ بَني عَمّونَ، وماكيرَ بنَ عَمّيئيلَ مِنْ لودَبارَ، وبَرزَلّايَ الجِلعاديَّ مِنْ روجَليمَ، المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَكَانَ لَمَّا جَاءَ دَاوُدُ إِلَى مَحَنَايِمَ أَنَّ شُوبِيَ بْنَ نَاحَاشَ مِنْ رَبَّةِ بَنِي عَمُّونَ، وَمَاكِيرَ بْنَ عَمِّيئِيلَ مِنْ لُودَبَارَ، وَبَرْزَلَّايَ ٱلْجِلْعَادِيَّ مِنْ رُوجَلِيمَ، كتاب الحياة وَمَا إِنْ وَصَلَ دَاوُدُ إِلَى مَحَنَايِمَ حَتَّى جَاءَ شُوبِي بْنُ نَاحَاشَ مِنْ رِبَّةِ بَنِي عَمُّونَ، وَمَاكِيرُ بْنُ عَمِّيئِيلَ مِنْ لُودَبَارَ، وَبَرْزَلايُ الْجِلْعَادِيُّ مِنْ رُوجَلِيمَ، الكتاب الشريف وَلَمَّا ذَهَبَ دَاوُدُ إِلَى مَحَنَايِمَ، جَاءَ شُوبِي ابْنُ نَاحَاشَ مِنْ رَبَّةَ عَاصِمَةِ بَنِي عَمُّونَ، وَمَاكِيرُ ابْنُ عَمِّئِيلَ مِنْ لُودَبَارَ، وَبَرْزِلَايُ الْجِلْعَادِيُّ مِنْ رُوجَلِيمَ. الترجمة العربية المشتركة وعِندَ دُخولِ داوُدَ إلى مَحنايمَ جاءَهُ شوبـي بنُ ناحاشَ مِنْ مدينةِ ربَّةَ عاصمةِ بَني عَمُّونَ، وماكيرُ بنُ عمِّيئيلَ مِنْ لودَبارَ، وبَرزَلاَّيُ الجلعاديُّ مِنْ روجَليمَ، الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية وعِندَ دُخولِ داوُدَ إلى مَحنايمَ جاءَهُ شوبـي بنُ ناحاشَ مِنْ مدينةِ ربَّةَ عاصمةِ بَني عَمُّونَ، وماكيرُ بنُ عمِّيئيلَ مِنْ لودَبارَ، وبَرزَلاَّيُ الجلعاديُّ مِنْ روجَليمَ، |
فقالَ لهُ المَلِكُ: «أين هو؟» فقالَ صيبا للمَلِكِ: «هوذا هو في بَيتِ ماكيرَ بنِ عَمّيئيلَ في لودَبارَ».
وافعَلْ مَعروفًا لبَني بَرزِلّايِ الجِلعاديِّ فيكونوا بَينَ الآكِلينَ علَى مائدَتِكَ، لأنَّهُمْ هكذا تقَدَّموا إلَيَّ عِندَ هَرَبي مِنْ وجهِ أبشالومَ أخيكَ.
ومِنْ بَني الكهنةِ: بَنو حَبايا، بَنو هَقّوصَ، بَنو بَرزِلّايَ الّذي أخذَ امرأةً مِنْ بَناتِ بَرزِلّايَ الجِلعاديِّ وتَسَمَّى باسمِهِمْ.
وصَعِدَ ناحاشُ العَمّونيُّ ونَزَلَ علَى يابيشِ جِلعادَ. فقالَ جميعُ أهلِ يابيشَ لناحاشَ: «اقطَعْ لنا عَهدًا فنُستَعبَدَ لكَ».