وصادوقَ الكاهِنَ وإخوَتَهُ الكهنةَ أمامَ مَسكَنِ الرَّبِّ في المُرتَفَعَةِ الّتي في جِبعونَ
أخبار الأيام الأول 21:29 - الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) ومَسكَنُ الرَّبِّ الّذي عَمِلهُ موسى في البَرّيَّةِ ومَذبَحُ المُحرَقَةِ كانا في ذلكَ الوقتِ في المُرتَفَعَةِ في جِبعونَ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَمَسْكَنُ ٱلرَّبِّ ٱلَّذِي عَمِلَهُ مُوسَى فِي ٱلْبَرِّيَّةِ وَمَذْبَحُ ٱلْمُحْرَقَةِ كَانَا فِي ذَلِكَ ٱلْوَقْتِ فِي ٱلْمُرْتَفَعَةِ فِي جِبْعُونَ. كتاب الحياة وَكَانَ مَسْكَنُ الرَّبِّ آنَئِذٍ وَمَذْبَحُ الْمُحْرَقَةِ، اللَّذَانِ صَنَعَهُمَا مُوسَى فِي الْبَرِّيَّةِ، فِي مُرْتَفَعَةِ جِبْعُونَ. الكتاب الشريف وَمَسْكَنُ اللهِ وَمَنَصَّةُ الْقُرْبَانِ اللَّذَانِ صَنَعَهُمَا مُوسَى فِي الصَّحْرَاءِ، كَانَا فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ، فِي مَكَانِ الْعِبَادَةِ فِي جِبْعُونَ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح لأَنّه لم يستطع الذهاب في ذلك الوقت إلى بيت الله الواقع على تلّة جِبْعون خوفًا من سيف الملاك الّذي أرسله الله تعالى. الترجمة العربية المشتركة لأَنَّ مَسكِنَ الرّبِّ الّذي عَمِلَهُ موسى في البرِّيَّةِ ومذبَحَ المُحرَقةِ كانا في ذلِكَ الوقتِ على تَلَّةِ جِبْعونَ. |
وصادوقَ الكاهِنَ وإخوَتَهُ الكهنةَ أمامَ مَسكَنِ الرَّبِّ في المُرتَفَعَةِ الّتي في جِبعونَ
في ذلكَ الوقتِ لَمّا رأى داوُدُ أنَّ الرَّبَّ قد أجابَهُ في بَيدَرِ أُرنانَ اليَبوسيِّ ذَبَحَ هناكَ.
ولَمْ يَستَطِعْ داوُدُ أنْ يَذهَبَ إلَى أمامِهِ ليَسألَ اللهَ لأنَّهُ خافَ مِنْ جِهَةِ سيفِ مَلاكِ الرَّبِّ.
فجاءَ سُلَيمانُ مِنَ المُرتَفَعَةِ الّتي في جِبعونَ إلَى أورُشَليمَ مِنْ أمامِ خَيمَةِ الِاجتِماعِ ومَلكَ علَى إسرائيلَ.
فذَهَبَ سُلَيمانُ وكُلُّ الجَماعَةِ معهُ إلَى المُرتَفَعَةِ الّتي في جِبعونَ، لأنَّهُ هناكَ كانتْ خَيمَةُ الِاجتِماعِ، خَيمَةُ اللهِ الّتي عَمِلها موسى عَبدُ الرَّبِّ في البَرّيَّةِ.