فمَدَّ يسوعُ يَدَه لِوَقْتِه وأَمسكَهُ وهُو يَقولُ له: «يا قَليلَ الإِيمان، لِماذا شَكَكْتَ؟»
متى 14:32 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) ولَمَّا رَكِبا السَّفينَة، سَكَنَتِ الرِّيح، المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَلَمَّا دَخَلَا ٱلسَّفِينَةَ سَكَنَتِ ٱلرِّيحُ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) ولَمّا دَخَلا السَّفينَةَ سكَنَتِ الرّيحُ. كتاب الحياة وَمَا إِنْ صَعِدَا إِلَى الْقَارِبِ، حَتَّى سَكَنَتِ الرِّيحُ. الكتاب الشريف وَلَمَّا رَكِبَا فِي الْقَارِبِ، سَكَتَتِ الرِّيحُ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح وبَعدَ صُعودِهِما إلى القارِبِ سَكَنَت الرِّيحُ، |
فمَدَّ يسوعُ يَدَه لِوَقْتِه وأَمسكَهُ وهُو يَقولُ له: «يا قَليلَ الإِيمان، لِماذا شَكَكْتَ؟»
فخافوا خَوفًا شَديدًا وقالَ بَعضُهُم لِبَعْض: «مَن تُرى هٰذا حتَّى تُطيعَه الرِّيحُ والبحر؟».
فَأَرادوا أَن يُصعِدوه إِلى السَّفينَة، فإِذا بِالسَّفينَةِ قد وَصَلَت إِلى الأَرضِ الَّتي كانوا يَقصِدونَها.