غلاطية 3:26 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) لأَنَّكم جَميعًا أَبناءُ اللهِ بِالإِيمانِ بِالمسيحِ يسوع، المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس لِأَنَّكُمْ جَمِيعًا أَبْنَاءُ ٱللهِ بِٱلْإِيمَانِ بِٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) لأنَّكُمْ جميعًا أبناءُ اللهِ بالإيمانِ بالمَسيحِ يَسوعَ. كتاب الحياة فَإِنَّكُمْ جَمِيعاً أَبْنَاءُ اللهِ بِالإِيمَانِ بِالْمَسِيحِ يَسُوعَ. الكتاب الشريف أَنْتُمْ كُلُّكُمْ أَبْنَاءُ اللهِ بِالْإِيمَانِ بِالْمَسِيحِ عِيسَى. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح يا أَهلَ غَلاطيَةَ، أنتُم جَميعًا مِن أهلِ بَيتِ اللهِ الآنَ، لأنّكُم آمَنتُم بسَيِّدِنا عيسى المَسيحِ. |
فقالَ لَها يسوع: «لا تُمسِكيني، إِنِّي لم أَصعَدْ بَعدُ إِلى أَبي، بلِ ٱذهَبي إِلى إِخوَتي، فقولي لَهم إِنِّي صاعِدٌ إِلى أَبي وأَبيكُم، وإِلٰهي وإِلٰهِكُم».
مِن بولُسَ رَسولِ المسيحِ يسوع بِمَشيئَةِ الله، ومِنَ الأَخِ طيموتاوُس، إِلى كَنيسةِ اللهِ في قورِنتُس، وإِلى جَميعِ القِدِّيسينَ في آخائِيَةَ جَمْعاء،
فلَيسَ هُناكَ يَهودِيٌّ ولا يونانِيّ، ولَيسَ هُناكَ عَبْدٌ أَو حُرّ، ولَيسَ هُناكَ ذَكَرٌ وأُنْثى، لأَنَّكم جَميعًا واحِدٌ في المسيحِ يسوع.
وكُنتُ لَكم مِحنَةً بِجِسْمي، فلم تَزدَروني ولَم تَشمَئِزُّوا مِنِّي، بل قَبِلتُموني قَبولَكم لِمَلاكِ الله، قَبولَكم لِلمَسيحِ يسوع.
ففي المسيحِ يسوعَ لا قِيمَةَ لِلخِتانِ ولا لِلقَلَف، وإِنَّما القِيمةُ لِلإِيمانِ العامِلِ بِالمَحَبَّة.
مِن بولُسَ رَسولِ المسيحِ يسوع بِمَشيئَةِ الله إِلى القِدِّيسينَ المُؤمِنينَ الَّذينَ في المسيحِ يسوع.
أَنتُم أَبْناءٌ لِلرَّبِّ إِلٰهِكم، فلا تَصنَعوا شُقوقًا في أَبْدانِكم ولا تَحلِقوا ما بَينَ عُيونِكم مِن أَجلِ مَيْت،
مِن بولُسَ وطيموتاوُسَ عَبْدَيِ المسيحِ يسوع إِلى جَميعِ القِدِّيسينَ في المسيحِ يسوع، الَّذينَ في فيلِبّي، مع أَساقِفَتِهِم وشَمامِسَتِهم.
لِتَكونوا بِلا لَومٍ ولا شائبة وأَبناءَ اللهِ بِلا عَيبٍ في جِيلٍ ضالٍّ فاسِد تُضيئُونَ فيه ضِياءَ النَّيِّراتِ في الكَون
مِن بولُسَ سَجينِ المسيحِ يَسوع ومِنَ الأَخِ طيموتاوُس إِلى فِيلَمون حَبيبِنا ومُعاوِنِنا
فقد آثَرتُ أَن أَسأَلَكَ بِٱسمِ المَحَبَّةِ سُؤَالَ بولُسَ الشَّيخِ الكَبيرِ الَّذي هو الآنَ مع ذٰلِكَ سَجينُ يسوعَ المسيح.