بَلَغَنا أَنَّ أُناسًا مِنَّا أَتَوكم فأَلقَوا بينكُم الاضطِرابَ بِكَلامِهم وبَعَثوا القَلَقَ في نُفوسِكم، على غَيرِ تَوكيلٍ مِنَّا.
غلاطية 2:3 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) على أَنَّ رَفيقي طيطُسَ نَفْسَه، وهو يُونانِيّ، لم يُلزَمِ الخِتان، المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس لَكِنْ لَمْ يُضْطَرَّ وَلَا تِيطُسُ ٱلَّذِي كَانَ مَعِي، وَهُوَ يُونَانِيٌّ، أَنْ يَخْتَتِنَ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) لكن لم يُضطَرَّ ولا تيطُسُ الّذي كانَ مَعي، وهو يونانيٌّ، أنْ يَختَتِنَ. كتاب الحياة وَلَكِنْ، حَتَّى تِيطُسُ الَّذِي كَانَ يُرَافِقُنِي وَهُوَ يُونَانِيٌّ، لَمْ يُضْطَرَّ أَنْ يُخْتَنَ. الكتاب الشريف وَمَعَ ذَلِكَ فَإِنَّ تِيتُوسَ الَّذِي كَانَ يُرَافِقُنِي، لَمْ يُضْطَرَّ أَنْ يُخْتَنَ، مَعَ أَنَّهُ يُونَانِيٌّ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح ولقد وافَقَ هؤلاءِ الكِبارُ على رِسالتي، ولم يَفرِضوا الخِتانَ على تيتوسَ رَفيقي في الدَّعوةِ مَعَ أنّهُ يونانيٌ. |
بَلَغَنا أَنَّ أُناسًا مِنَّا أَتَوكم فأَلقَوا بينكُم الاضطِرابَ بِكَلامِهم وبَعَثوا القَلَقَ في نُفوسِكم، على غَيرِ تَوكيلٍ مِنَّا.
فرَغِبَ بولُسُ أَن يَمضِيَ معَه فذَهَبَ بِه وخَتَنَه بِسَبَبِ اليَهودِ الَّذينَ في تِلكَ الأَماكِن، فقَد كانوا كُلُّهم يَعلَمونَ أَنَّ أَباهُ يونانِيّ.
على أَنَّ نَفْسي لم تَطمَئِنَّ، لأَنِّي لم أَجِدْ طيطُسَ أَخي، فوَدَّعتُهم وٱنصَرَفتُ إِلى مَقْدونِيَة.
ثُمَّ إِنِّي بَعدَ أَربَعَ عَشْرَةَ سَنة صَعِدتُ ثانِيَةً إِلى أُورَشَليمَ مع بَرنابا وٱستَصحَبتُ طيطُسَ أَيضًا،
لأَنَّ ديماسَ قد تَرَكَني لِحُبِّه هٰذِه الدُّنْيا، وذَهَبَ إِلى تسالونيقي، وذَهَبَ قِرِسْقِس إِلى غَلاطِيَة وطيطُس إِلى دَلْماطِيَة،
إِلى طيطُسَ ٱبنِيَ المُخلِصِ في إِيمانِنا المُشتَرَك. علَيكَ النِّعمَةُ والسَّلامُ مِن لَدُنِ اللهِ الآب والمسيحِ يسوعَ مُخَلِّصِنا.