وفي الغَدِ دَعاه داوُد، فأَكَلَ بَينَ يَدَيه وشَرِبَ، وأَسكَرَه. وخَرَجَ مَساءً فٱضطَجَعَ في سَريرِه مع خَدَمِ سَيِّدِه، وإِلى بَيتِه لم يَنزِلْ.
صموئيل الثاني 11:12 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) فقالَ داوُدُ لأُورِيَّا: «أُمكُثِ اليَومَ، وغَدًا أَصرِفُكَ». فبَقِيَ أُورِيَّا في أُورَشَليمَ ذٰلك اليَوم. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس فَقَالَ دَاوُدُ لِأُورِيَّا: «أَقِمْ هُنَا ٱلْيَوْمَ أَيْضًا، وَغَدًا أُطْلِقُكَ». فَأَقَامَ أُورِيَّا فِي أُورُشَلِيمَ ذَلِكَ ٱلْيَوْمَ وَغَدَهُ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) فقالَ داوُدُ لأوريّا: «أقِمْ هنا اليومَ أيضًا، وغَدًا أُطلِقُكَ». فأقامَ أوريّا في أورُشَليمَ ذلكَ اليومَ وغَدَهُ. كتاب الحياة فَقَالَ دَاوُدُ لأُورِيَّا: «امْكُثْ هُنَا الْيَوْمَ وَغَداً أُطْلِقُكَ». فَمَكَثَ أُورِيَّا فِي أُورُشَلِيمَ ذَلِكَ الْيَوْمَ حَتَّى صَبَاحِ الْيَوْمِ التَّالِي. الكتاب الشريف فَقَالَ دَاوُدُ لِأُورِيَّا: ”اِنْتَظِرْ هُنَا الْيَوْمَ أَيْضًا، وَغَدًا أَصْرِفُكَ.“ فَبَقِيَ أُورِيَّا فِي الْقُدْسِ ذَلِكَ الْيَوْمَ وَالْغَدَ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح فأجابه داود (عليه السّلام): "إذن أمض ليلتك هنا وغدًا تعود إلى الحرب". وفي تلك الليلة مكث أوريّا في القدس. الترجمة العربية المشتركة فقالَ لَه داوُدُ: «أقمْ هُنا اليومَ، وغَدا أصرِفُكَ». فبقيَ أوريَّا ذلِكَ اليومَ في أورُشليمَ، |
وفي الغَدِ دَعاه داوُد، فأَكَلَ بَينَ يَدَيه وشَرِبَ، وأَسكَرَه. وخَرَجَ مَساءً فٱضطَجَعَ في سَريرِه مع خَدَمِ سَيِّدِه، وإِلى بَيتِه لم يَنزِلْ.
مِن هُناكَ أَيضًا تَخرُجين، ويَداكِ على رَأسِكِ، لأَنَّ الرَّبَّ نَبَذَ ثِقاتِكِ، فلا تَنجَحينَ معَهم.