وقالَ موسى لِهارون: «خُذْ وِعاءً وٱجعَلْ فيه مِلْءَ العُمِرِ مَنًّا وضَعْه أَمامَ الرَّبّ، لِيَكونَ مَحْفوظًا مَدى أَجْيالِكم».
صموئيل الأول 17:54 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) وأَخَذَ داوُدُ رأسَ الفَلِسطينيِّ وجاءَ بِه إِلى أُورَشَليم، ووَضَعَ سِلاحَه في خَيمَتِه. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَأَخَذَ دَاوُدُ رَأْسَ ٱلْفِلِسْطِينِيِّ وَأَتَى بِهِ إِلَى أُورُشَلِيمَ، وَوَضَعَ أَدَوَاتِهِ فِي خَيْمَتِهِ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) وأخَذَ داوُدُ رأسَ الفِلِسطينيِّ وأتَى بهِ إلَى أورُشَليمَ، ووضَعَ أدَواتِهِ في خَيمَتِهِ. كتاب الحياة وَحَمَلَ دَاوُدُ رَأْسَ جُلْيَاتَ إِلَى أُورُشَلِيمَ، وَلَكِنَّهُ احْتَفَظَ بِعُدَّةِ حَرْبِهِ فِي خَيْمَتِهِ. الكتاب الشريف وَأَخَذَ دَاوُدُ رَأْسَ جُلْيَاتَ إِلَى الْقُدْسِ، كَمَا أَحْضَرَ أَيْضًا أَسْلِحَةَ جُلْيَاتَ وَوَضَعَهَا فِي خَيْمَتِهِ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح وأخذ داود (عليه السّلام) رأس جالوت وحمله إلى القدس، لكنّه ترك سلاح جالوت في خيمته. |
وقالَ موسى لِهارون: «خُذْ وِعاءً وٱجعَلْ فيه مِلْءَ العُمِرِ مَنًّا وضَعْه أَمامَ الرَّبّ، لِيَكونَ مَحْفوظًا مَدى أَجْيالِكم».
ورأَى شاوُلُ داوُدَ حينَ خَرَجَ لِلِقاءِ الفَلِسطينيّ، فقالَ لأَبْنيرَ، قائِدِ الجَيش: «إِبنُ مَن هٰذا الفَتى، يا أَبْنير»؟ فقالَ أَبْنير: «حَيَّةٌ نَفسُكَ أَيُّها المَلِك، إِنِّي لا أَعرِفُه».
فلَمَّا رَجَعَ داوُدُ مِن قَتلِه الفَلِسطينيّ، أَخَذَه أَبْنيرُ وأَدخلَه على شاوُل، ورَأسُ الفَلِسطينيِّ بِيَدِه.
وقالَ داوُدُ لأَحيمَلِك: «أَلَيسَ عِندَكَ هٰهُنا رُمحٌ أَو سَيف؟ فإِنِّي لم آخُذْ معي سَيفي ولا سِلاحي، لأَنَّ أَمرَ المَلِكِ كانَ مُعَجَّلًا».