فلَمَّا رَأَى جَميعُ رِجالِ إِسْرائيلَ ذٰلك الرَّجُل، هَرَبوا مِن وَجهِه وخافوا خَوفًا شَديدًا.
صموئيل الأول 17:23 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) وبَينَما هو يُكَلِّمُهم، إِذا الرَّجُلُ المُبارِزُ المُسمَّى جُلْياتَ الفَلِسطينِيَّ مِن جَتَّ قد صَعِدَ مِن صَفِّ الفَلِسطينِيِّين، وتَكَلَّمَ بِذٰلِكَ الكَلامِ نَفسِه. فسَمِعَه داوُد. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَفِيمَا هُوَ يُكَلِّمُهُمْ إِذَا بِرَجُلٍ مُبَارِزٍ ٱسْمُهُ جُلْيَاتُ ٱلْفِلِسْطِينِيُّ مِنْ جَتَّ، صَاعِدٌ مِنْ صُفُوفِ ٱلْفِلِسْطِينِيِّينَ وَتَكَلَّمَ بِمِثْلِ هَذَا ٱلْكَلَامِ، فَسَمِعَ دَاوُدُ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) وفيما هو يُكلِّمُهُمْ إذا برَجُلٍ مُبارِزٍ اسمُهُ جُلياتُ الفِلِسطينيُّ مِنْ جَتَّ، صاعِدٌ مِنْ صُفوفِ الفِلِسطينيّينَ وتَكلَّمَ بمِثلِ هذا الكلامِ، فسمِعَ داوُدُ. كتاب الحياة وَفِيمَا هُوَ يُحَادِثُهُمْ إِذَا بِجُلْيَاتَ الْفِلِسْطِينِيِّ الْمُبَارِزِ مِنْ جَتَّ، يَخْرُجُ مِنْ صُفُوفِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، وَيُوَجِّهُ تَحَدِّيَاتِهِ إِلَى الإِسْرَائِيلِيِّينَ. فَأَصْغَى دَاوُدُ إِلَى تَهْدِيدَاتِهِ. الكتاب الشريف وَبَيْنَمَا هُوَ يُكَلِّمُهُمْ، تَقَدَّمَ جُلْيَاتُ الْبَطَلُ الْفِلِسْطِيُّ الَّذِي مِنْ جَتَّ، وَخَرَجَ مِنْ صُفُوفِ الْفِلِسْطِيِّينَ، وَقَالَ كَلَامَهُ الْمُعْتَادَ كَمَا كَانَ يَفْعَلُ. فَسَمِعَ دَاوُدُ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح وظهر جالوت من بين صفوف جيشه وصاح كعادته، وكان داود (عليه السّلام) حينها يكلّم إخوته، فسمع صياحه. |
فلَمَّا رَأَى جَميعُ رِجالِ إِسْرائيلَ ذٰلك الرَّجُل، هَرَبوا مِن وَجهِه وخافوا خَوفًا شَديدًا.
فخَرَجَ رَجُلٌ مُبارِزٌ مِن صُفوفِ الفَلِسطينِيِّينَ ٱسمُه جُلْياتُ مِن جَتّ. وكانَ طولُه سِتَّ أَذرُعٍ وشِبرًا،