الكتاب المقدس على الانترنت

إعلانات


الكتاب المقدس كله العهد القديم العهد الجديد




صموئيل الأول 17:23 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)

وبَينَما هو يُكَلِّمُهم، إِذا الرَّجُلُ المُبارِزُ المُسمَّى جُلْياتَ الفَلِسطينِيَّ مِن جَتَّ قد صَعِدَ مِن صَفِّ الفَلِسطينِيِّين، وتَكَلَّمَ بِذٰلِكَ الكَلامِ نَفسِه. فسَمِعَه داوُد.

انظر الفصل

المزيد من الإصدارات

الكتاب المقدس

وَفِيمَا هُوَ يُكَلِّمُهُمْ إِذَا بِرَجُلٍ مُبَارِزٍ ٱسْمُهُ جُلْيَاتُ ٱلْفِلِسْطِينِيُّ مِنْ جَتَّ، صَاعِدٌ مِنْ صُفُوفِ ٱلْفِلِسْطِينِيِّينَ وَتَكَلَّمَ بِمِثْلِ هَذَا ٱلْكَلَامِ، فَسَمِعَ دَاوُدُ.

انظر الفصل

الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)

وفيما هو يُكلِّمُهُمْ إذا برَجُلٍ مُبارِزٍ اسمُهُ جُلياتُ الفِلِسطينيُّ مِنْ جَتَّ، صاعِدٌ مِنْ صُفوفِ الفِلِسطينيّينَ وتَكلَّمَ بمِثلِ هذا الكلامِ، فسمِعَ داوُدُ.

انظر الفصل

كتاب الحياة

وَفِيمَا هُوَ يُحَادِثُهُمْ إِذَا بِجُلْيَاتَ الْفِلِسْطِينِيِّ الْمُبَارِزِ مِنْ جَتَّ، يَخْرُجُ مِنْ صُفُوفِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، وَيُوَجِّهُ تَحَدِّيَاتِهِ إِلَى الإِسْرَائِيلِيِّينَ. فَأَصْغَى دَاوُدُ إِلَى تَهْدِيدَاتِهِ.

انظر الفصل

الكتاب الشريف

وَبَيْنَمَا هُوَ يُكَلِّمُهُمْ، تَقَدَّمَ جُلْيَاتُ الْبَطَلُ الْفِلِسْطِيُّ الَّذِي مِنْ جَتَّ، وَخَرَجَ مِنْ صُفُوفِ الْفِلِسْطِيِّينَ، وَقَالَ كَلَامَهُ الْمُعْتَادَ كَمَا كَانَ يَفْعَلُ. فَسَمِعَ دَاوُدُ.

انظر الفصل

المعنى الصحيح لإنجيل المسيح

وظهر جالوت من بين صفوف جيشه وصاح كعادته، وكان داود (عليه السّلام) حينها يكلّم إخوته، فسمع صياحه.

انظر الفصل
ترجمات أخرى



صموئيل الأول 17:23
3 مراجع متقاطعة  

فلَمَّا رَأَى جَميعُ رِجالِ إِسْرائيلَ ذٰلك الرَّجُل، هَرَبوا مِن وَجهِه وخافوا خَوفًا شَديدًا.


فخَرَجَ رَجُلٌ مُبارِزٌ مِن صُفوفِ الفَلِسطينِيِّينَ ٱسمُه جُلْياتُ مِن جَتّ. وكانَ طولُه سِتَّ أَذرُعٍ وشِبرًا،