القضاة 14:1 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية ونزَلَ شَمشونُ إلى تِمنَةَ، فرَأى هُناكَ امرأةً مِنْ بَناتِ الفِلسطيِّينَ المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَنَزَلَ شَمْشُونُ إِلَى تِمْنَةَ، وَرَأَى ٱمْرَأَةً فِي تِمْنَةَ مِنْ بَنَاتِ ٱلْفِلِسْطِينِيِّينَ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) ونَزَلَ شَمشونُ إلَى تِمنَةَ، ورأى امرأةً في تِمنَةَ مِنْ بَناتِ الفِلِسطينيّينَ. كتاب الحياة وَذَهَبَ شَمْشُونُ إِلَى تِمْنَةَ حَيْثُ رَاقَتْهُ فَتَاةٌ مِنْ بَنَاتِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ الكتاب الشريف وَنَزَلَ شَمْشُونُ إِلَى تِمْنَةَ، وَرَأَى هُنَاكَ فَتَاةً فِلِسْطِيَّةً. الترجمة العربية المشتركة ونزَلَ شَمشونُ إلى تِمنَةَ، فرَأى هُناكَ امرأةً مِنْ بَناتِ الفِلسطيِّينَ الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ وَنَزَلَ شَمْشُونُ إلَى بَلْدَةِ تِمْنَةَ، وَرَأى امْرأةً فِلِسْطِيَّةً هُنَاكَ. |
وعِندَ المَساءِ قامَ داوُدُ عَنْ سريرهِ وتمشَّى على سطحِ القصرِ، فرأى على السَّطحِ امرأةً تَستحِمُّ وكانَت جميلةً جدًّا.
لأنّ كُلّ ما في العالَمِ، مِنْ شَهوَةِ الجَسَدِ وشَهوَةِ العَينِ ومَجدِ الحياةِ لا يكونُ مِنَ الآبِ، بَلْ مِنَ العالَمِ.
فصَعِدَ وأخبَرَ أباهُ وأمَّهُ وقالَ: «رأيتُ في تِمنَةَ امرَأةً مِنْ بَناتِ الفِلسطيِّينَ، فاتَّخِذاها لي زَوجةً. .