اجتازَ أبرامُ في الأرضِ إلى بَلوطَةِ مُورةَ في شَكيمَ، عِندَما كانَ الكنعانيُّونَ في الأرضِ.
إشعياء 1:30 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية فتَصيرونَ كبُطمَةٍ ذَوَت أوراقُها، وكجُنَينَةٍ لا ماءَ فيها. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس لِأَنَّكُمْ تَصِيرُونَ كَبُطْمَةٍ قَدْ ذَبُلَ وَرَقُهَا، وَكَجَنَّةٍ لَيْسَ لَهَا مَاءٌ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) لأنَّكُمْ تصيرونَ كبُطمَةٍ قد ذَبُلَ ورَقُها، وكجَنَّةٍ ليس لها ماءٌ. كتاب الحياة لأَنَّكُمْ تُصْبِحُونَ كَبَلُّوطَةٍ ذَبُلَتْ أَوْرَاقُهَا، أَوْ حَدِيقَةٍ غَاضَ مِنْهَا الْمَاءُ، الكتاب الشريف لِأَنَّكُمْ تَصِيرُونَ كَبَلُّوطَةٍ ذَبُلَ وَرَقُهَا، وَكَحَدِيقَةٍ لَا مَاءَ فِيهَا. |
اجتازَ أبرامُ في الأرضِ إلى بَلوطَةِ مُورةَ في شَكيمَ، عِندَما كانَ الكنعانيُّونَ في الأرضِ.
أجعَلُهُ بُورا لا يُفلَحُ ولا يُزرَعُ، فيَطلَعُ فيهِ الشَّوكُ والعوسَجُ، وأُوصي الغُيومَ أنْ لا تُمطِرَ علَيهِ».
أهديكَ أنا الرّبُّ كُلَّ حينٍ وأُلَبِّـي حاجتَكَ في الضِّيقِ. أُقوِّي عِظامَكَ وأجعَلُ حياتَكَ كجنَّةٍ ريَّا ونَبعٍ دائِمٍ.
كُنَّا كُلُّنا كشيءٍ نجِسٍ، وفضائِلُنا كُلُّها كخِرْقةٍ دنِسَةٍ، فذَبُلْنا جميعا كالورَقَةِ، وآثامُنا حمَلَتْنا كالرِّيحِ
وما بقيَ أحَدٌ يدعو باسمِكَ ولا يتحَرَّكُ ليتمسَّكَ بكَ، حتّى حجَبتَ وجهَكَ عَنَّا وتركتَنا نذوبُ بآثامِنا.
فيَجيئُونَ ويُرَنِّمونَ في أعالي صِهيَونَ، ويُقبِلونَ على خَيراتِ الرّبِّ، على الحِنطةِ والخمرِ والزَّيتِ وصِغارِ الغنَمِ والبقَرِ، وتكونُ حياتُهم كجَنَّةٍ رَيَّانَةٍ، ولا يَعودونَ يَذبلونَ مِنْ بَعدُ.
فتَعلمُ جميعُ أشجارِ البرِّيَّةِ أنِّي أنا الرّبُّ أذللتُ الشَّجرَ العاليَ ورفعتُ الشَّجرَ الوضيعَ، أيـبَستُ الشَّجرَةَ اليانعةَ وأينَعتُ الشَّجرَةَ اليابسةَ. أنا الرّبُّ قُلتُ وفعَلتُ».
فَجاءَ إلى شَجرَةِ تِينٍ رَآها على جانِبِ الطّريقِ، فما وجَدَ علَيها غَيرَ الوَرقِ. فقالَ لها: «لن تُثمِري إلى الأبدِ!» فيَبِسَتِ التّينةُ في الحالِ.