قوموا اذهبوا مِنْ هُنا. لا راحةَ لكُم في أرضي لأنَّها حَبلت بِالدَّنسِ وامتلأت بِكم فَسادا.
عبرانيين 13:14 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية فما لنا هُنا في الأرضِ مدينةٌ باقِـيَةٌ، ولكِنّنا نَسعى إلى مدينةِ المُستَقبَلِ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس لِأَنْ لَيْسَ لَنَا هُنَا مَدِينَةٌ بَاقِيَةٌ، لَكِنَّنَا نَطْلُبُ ٱلْعَتِيدَةَ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) لأنْ ليس لنا هنا مدينةٌ باقيَةٌ، لكننا نَطلُبُ العَتيدَةَ. كتاب الحياة فَلَيْسَ لَنَا هُنَا مَدِينَةٌ بَاقِيَةٌ، وَإِنَّمَا نَسْعَى إِلَى الْمَدِينَةِ الآتِيَةِ. الكتاب الشريف لِأَنَّهُ لَيْسَتْ لَنَا هُنَا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا مَدِينَةٌ بَاقِيَةٌ، بَلْ نَسْعَى إِلَى مَدِينَةِ الْمُسْتَقْبَلِ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح فالدُّنيا لَيستْ وَطنًا لنا، بَل نَحنُ نَسعى إلى وَطَنِنا في الآخِرةِ. |
قوموا اذهبوا مِنْ هُنا. لا راحةَ لكُم في أرضي لأنَّها حَبلت بِالدَّنسِ وامتلأت بِكم فَسادا.
أقولُ لكُم، أيّها الإخوةُ، إنّ الزّمانَ يَقصُرُ. فلْيكُنِ الذينَ لهُم نِساءٌ كأنّ لا نِساءَ لهُم،
فما أنتُم بَعدَ اليومِ غُرباءَ أو ضُيوفًا، بَلْ أنتُم معَ القِدّيسينَ رَعِيّةٌ واحدَةٌ ومِنْ أهلِ بَيتِ اللهِ،
أمّا نَحنُ، فوَطَنُنا في السّماءِ ومِنها نَنتَظِرُ بِشَوقٍ مَجيءَ مُخلّصِنا الرّبّ يَسوعَ المَسيحِ.
فشارَكتُمُ السّجَناءَ في آلامِهِم وصَبِرتُم فرِحينَ على نَهبِ أموالِكُم، عارِفينَ أنّ لكم مالاً أفضَلَ لا يَزولُ.
بَلْ أنتُمُ اَقتَرَبتُم مِنْ جَبَلِ صِهيونَ، مِنْ مدينةِ اللهِ الحَيّ، مِنْ أُورُشليمَ السّماوِيّةِ وآلافِ المَلائِكَةِ في حَفلَةِ عيدٍ،
فَقولُهُ «مرّةً أُخرى» دَليلٌ على أنّ الأشياءَ المَخلوقَةَ تَتزَعزَعُ وتَتحَوّلُ لِتَبقى الأشياءُ التي لا تتَزعزَعُ.
ولكِنّ المَسيحَ جاءَ رئيسَ كَهنَةٍ لِلخيراتِ المُستَقبَلَةِ واَجتازَ خَيمَةً أعظَمَ وأكمَلَ مِنْ تِلكَ الخَيمَةِ الأولى، غَيرَ مَصنوعَةٍ بأيدي البَشَرِ، أي أنّها لا تَنتَمي إلى هذِهِ الخليقَةِ،
سأجعَلُ الغالِبَ عَمودًا في هَيكَلِ إلهي، فلا يَخرُجُ مِنهُ أَبَدًا. وأنقُشُ فيهِ اَسمَ إلهي واَسمَ مدينةِ إلهي أُورُشليمَ الجديدَةِ التي تَنزِلُ مِنَ السّماءِ مِنْ عِندِ إلهي، وأنقُشُ اَسميَ الجديدَ».