ثُمَّ رجَعَ إبراهيمُ إلى خادمَيهِ، فقاموا وذهبوا معا إلى بئرَ سَبْعَ، وأقامَ إبراهيمُ هُناكَ.
التكوين 22:5 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية فقالَ لخادمَيهِ: «انتظرا أنتما هُنا معَ الحمارِ، وأنا والصَّبـيُّ نذهبُ إلى هُناكَ، فنَسجُدُ ونرجِـعُ إليكُما». المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ لِغُلَامَيْهِ: «ٱجْلِسَا أَنْتُمَا هَهُنَا مَعَ ٱلْحِمَارِ، وَأَمَّا أَنَا وَٱلْغُلَامُ فَنَذْهَبُ إِلَى هُنَاكَ وَنَسْجُدُ، ثُمَّ نَرْجِعُ إِلَيْكُمَا». الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) فقالَ إبراهيمُ لغُلامَيهِ: «اجلِسا أنتُما ههنا مع الحِمارِ، وأمّا أنا والغُلامُ فنَذهَبُ إلَى هناكَ ونَسجُدُ، ثُمَّ نَرجِعُ إلَيكُما». كتاب الحياة فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ لِغُلامَيْهِ: «امْكُثَا هُنَا مَعَ الْحِمَارِ، رَيْثَمَا أَصْعَدُ أَنَا وَالصَّبِيُّ إِلَى هُنَاكَ لَنَتَعَبَّدَ لِلهِ ثُمَّ نَعُودَ إِلَيْكُمَا». الكتاب الشريف فَقَالَ لِخَادِمَيْهِ: ”اِنْتَظِرَا هُنَا مَعَ الْحِمَارِ، بَيْنَمَا أَذْهَبُ أَنَا وَالْوَلَدُ إِلَى هُنَاكَ لِنَعْبُدَ اللهَ ثُمَّ نَرْجِعُ إِلَيْكُمَا.“ المعنى الصحيح لإنجيل المسيح فقال لخادمَيه: "انتظرا هنا مع الدابّة. سأذهب مع ابني لنعبد الله هناك ثمّ نعود إليكما". |
ثُمَّ رجَعَ إبراهيمُ إلى خادمَيهِ، فقاموا وذهبوا معا إلى بئرَ سَبْعَ، وأقامَ إبراهيمُ هُناكَ.
وأخذَ إبراهيمُ حطبَ المُحرقةِ، ووضَعَهُ على ظهرِ إسحقَ ابنهِ، وأمسكَ بـيدهِ النَّارَ والسِّكِّينَ، وسارا كِلاهُما معا.
وقالَ لِشُيوخِ بَني إِسرائيلَ: «إنتَظِرونا هُنا حتّى نرجِـعَ إليكُم. وها هرونُ وحورُ معَكُم، فمَنْ كانَت لَه دعوى فليَذهَبْ إليهِما».
واَعتقَدَ إبراهيمُ أنّ اللهَ قادِرٌ أنْ يُقيمَ الأمواتَ. لِذلِكَ عادَ إلَيهِ اَبنُهُ إسحقُ وفي هذا رَمزٌ.
أمّا ونَحنُ مُحاطونَ بِسَحابَةٍ كَثيفَةٍ مِنَ الشّهودِ، فعلَينا أنْ نُلقِـيَ عَنّا كُلّ ثِقلٍ وكُلّ خَطيئَةٍ عالِقَةٍ بِنا، فنَجري بِعَزمٍ في ميدانِ الجِهادِ المُمتَدّ أمامَنا،