حزقيال 18:28 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية فمَن رأى جميعَ معاصيهِ وتابَ عَنها، فهوَ يحيا ولا يموتُ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس رَأَى فَرَجَعَ عَنْ كُلِّ مَعَاصِيهِ ٱلَّتِي عَمِلَهَا فَحَيَاةً يَحْيَا. لَا يَمُوتُ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) رأى فرَجَعَ عن كُلِّ مَعاصيهِ الّتي عَمِلها فحياةً يَحيا. لا يَموتُ. كتاب الحياة لأَنَّهُ اعْتَبَرَ وَتَابَ عَنْ كُلِّ ذُنُوبِهِ الَّتِي ارْتَكَبَهَا. لِذَلِكَ حَتْماً يَحْيَا. لَا يَمُوتُ. الكتاب الشريف فَهُوَ اتَّعَظَ وَتَابَ عَنْ كُلِّ الْمَعَاصِي الَّتِي ارْتَكَبَهَا، فَلَا بُدَّ أَنْ يَحْيَا، وَلَا يَمُوتَ. |
وأنتَ يا ابنَ البشَرِ، فهيِّءْ لكَ بِقجةَ الذَّاهبِ إلى السَّبْـي واذهَبْ نهارا مِنْ مَوضِعِكَ إلى مَوضِعٍ آخَرَ قُدَّامَ عُيونِهِم، لعلَّهُم يفهمونَ، معَ أنَّهُم شعبٌ مُتمَرِّدٌ.
«وإذا ولَدَ هذا الرَّجلُ ابنا فرأى جميعَ خطايا أبـيهِ الّتي عَمِلَها. رآها لكنَّهُ لم يَعملْ مِثلَها.
والشِّرِّيرُ الّذي يتوبُ عَنْ جميعِ خطاياهُ الّتي فعلَها، ويعمَلُ بِـجميعِ فرائِضي ويحكُمُ بالحَقِّ والعَدلِ، فهوَ يحيا ولا يموتُ.
لكنَّ شعبَ إِسرائيلَ يقولونَ: طريقُ الرّبِّ مُستقيمةٌ. أطرُقي أنا غيرُ مُستقيمةٍ يا شعبَ إِسرائيلَ، أم طُرقُكُم أنتُم هيَ غَيرُ مُستقيمةٍ؟
أُنبذوا جميعَ معاصيكُم واتَّخذوا قلبا جديدا وروحا جديدا، فلِماذا تُريدونَ الموتَ يا شعبَ إِسرائيلَ؟
«وأنتَ يا ابنَ البشَرِ قُلْ لبَني شعبِكَ إنَّ بِرَّ البارِّ لا يُنقذُهُ إنْ هوَ ارتكبَ معصيةً، وشَرُّ الشِّرِّيرِ لا يُهلِكُهُ إنْ هوَ تابَ عن شَرِّهِ، والبارُّ لا يقدِرُ أنْ يحيا في بِرِّهِ السَّابقِ إنْ هوَ خطِـئَ.
الذي ضحّى بِنَفسِهِ لأجلِنا حتى يَفتَديَنا مِنْ كُلّ شرّ ويُطَهّرَنا ويَجْعَلَنا شَعبَهُ الخاصّ الغَيورَ على العَمَلِ الصّالِـحِ.