فأخذَت صَفُّورَةُ امرأتُه صَوَّانَةً فختَنَتِ ابنَها ومسَّت بِها رِجلَي موسى وقالت: «أنتَ الآنَ عريسُ دَمٍ لي».
الخروج 4:26 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية فعَفَّ عَنهُ الرّبَّ عِندَما قالت: «عريسُ دَمٍ لي»، مِنْ أجلِ الخِتانِ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس فَٱنْفَكَّ عَنْهُ. حِينَئِذٍ قَالَتْ: «عَرِيسُ دَمٍ مِنْ أَجْلِ ٱلْخِتَانِ». الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) فانفَكَّ عنهُ. حينَئذٍ قالَتْ: «عَريسُ دَمٍ مِنْ أجلِ الخِتانِ». كتاب الحياة فَعَفَا الرَّبُّ عَنْهُ. حِينَئِذٍ قَالَتْ: «عَرِيسُ دَمٍ مِنْ أَجْلِ الْخِتَانِ». الكتاب الشريف قَالَتْ هَذَا إِشَارَةً إِلَى الْخِتَانِ. فَعَفَا اللهُ عَنْهُ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح وكانت تشير بهذا الكلام إلى دم الختان، فعفا الله عن النبي موسى ولم يقتله. |
فأخذَت صَفُّورَةُ امرأتُه صَوَّانَةً فختَنَتِ ابنَها ومسَّت بِها رِجلَي موسى وقالت: «أنتَ الآنَ عريسُ دَمٍ لي».
وقالَ الرّبُّ لهَرونَ: «إذهَبْ إلى البرِّيَّةِ لِلِقاءِ موسى». فذَهبَ ولَقِـيهُ في جبَلِ اللهِ فقبَّلهُ.