واَحتَمَينا مِنَ الرّيحِ عِندَ مُرورِنا بِمُحاذاةِ جَزيرَةٍ صَغيرَةٍ اَسمُها كَودَةُ، فتَمَكَنّا بَعدَ جَهدٍ أنْ نُنقِذَ قارِبَ النّجاةِ.
أعمال الرسل 27:30 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية وحاوَلَ البحّارَةُ أنْ يَهرُبوا مِنَ السّفينةِ، فأنزلوا القارِبَ إلى البحرِ زاعِمينَ أنّهُم يُريدونَ أنْ يُلقوا المراسيَ مِنْ مُقدّمِ السّفينةِ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَلَمَّا كَانَ ٱلنُّوتِيَّةُ يَطْلُبُونَ أَنْ يَهْرُبُوا مِنَ ٱلسَّفِينَةِ، وَأَنْزَلُوا ٱلْقَارِبَ إِلَى ٱلْبَحْرِ بِعِلَّةِ أَنَّهُمْ مُزْمِعُونَ أَنْ يَمُدُّوا مَرَاسِيَ مِنَ ٱلْمُقَدَّمِ، الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) ولَمّا كانَ النّوتيَّةُ يَطلُبونَ أنْ يَهرُبوا مِنَ السَّفينَةِ، وأنزَلوا القارِبَ إلَى البحرِ بعِلَّةِ أنَّهُمْ مُزمِعونَ أنْ يَمُدّوا مَراسيَ مِنَ المُقَدَّمِ، كتاب الحياة وَحَاوَلَ الْبَحَّارَةُ أَنْ يَهْرُبُوا مِنَ السَّفِينَةِ، فَأَنْزَلُوا قَارِبَ النَّجَاةِ بِحُجَّةِ أَنَّهُمْ سَيُلْقُونَ الْمَرَاسِيَ مِنْ مُقَدَّمِ السَّفِينَةِ. الكتاب الشريف وَأَرَادَ الْبَحَّارَةُ أَنْ يَهْرُبُوا مِنَ السَّفِينَةِ، فَأَنْزَلُوا قَارِبَ النَّجَاةِ إِلَى الْبَحْرِ عَلَى زَعْمِ أَنَّهُمْ يُرِيدُونَ إِنْزَالَ بَعْضِ الْمَرَاسِي مِنَ الْمُقَدِّمَةِ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح وعِندئذٍ عَزَمَ البَحّارةُ على النَّجاةِ بأنفُسِهِم، فأنزَلوا قاربَ النَّجاةِ إلى سَطحِ البَحرِ زاعِمينَ أنّهُم يُريدونَ إلقاء المَراسي مِن جِهةِ مُقَدِّمةِ السَّفينةِ. |
واَحتَمَينا مِنَ الرّيحِ عِندَ مُرورِنا بِمُحاذاةِ جَزيرَةٍ صَغيرَةٍ اَسمُها كَودَةُ، فتَمَكَنّا بَعدَ جَهدٍ أنْ نُنقِذَ قارِبَ النّجاةِ.
وبَينَما كُنّا في الليلَةِ الرّابِعَةَ عشْرَةَ تائِهينَ في بحرِ أَدرِيا، ظَنّ البحّارَةُ عِندَ مُنتَصَفِ الليلِ أنّهُم يَقتَرِبونَ مِنَ البَرّ.
فخافوا أنْ تَصطَدِمَ السّفينَةُ بأماكِنَ صَخرِيّةٍ، فألقَوا مِنْ مُؤخّرِ السّفينةِ أربعَ مَراسٍ وتَرَقّبوا طُلوعَ الفَجرِ بِفارِغِ الصّبرِ.
فقالَ بولُسُ لِلضابِطِ وجُنودِهِ: «إذا كانَ هَؤلاءِ البّحارَةُ لا يَبقُونَ في السّفينةِ، فلا نَجاةَ لكُم».