أعمال الرسل 21:1 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية وبَعدَما فارَقناهُم، أبحَرْنا مُتوجّهينَ إلى كُوسَ، وفي اليومِ الثاني إلى رُودُسَ، ومِنها إلى باتَرَةَ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَلَمَّا ٱنْفَصَلْنَا عَنْهُمْ أَقْلَعْنَا وَجِئْنَا مُتَوَجِّهِينَ بِٱلِٱسْتِقَامَةِ إِلَى كُوسَ، وَفِي ٱلْيَوْمِ ٱلتَّالِي إِلَى رُودُسَ، وَمِنْ هُنَاكَ إِلَى بَاتَرَا. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) ولَمّا انفَصَلنا عنهُمْ أقلَعنا وجِئنا مُتَوَجِّهينَ بالِاستِقامَةِ إلَى كوسَ، وفي اليومِ التّالي إلَى رودُسَ، ومِنْ هناكَ إلَى باتَرا. كتاب الحياة وَبَعْدَمَا انْسَلَخْنَا عَنْهُمْ، أَبْحَرْنَا عَلَى خَطٍّ مُسْتَقِيمٍ بِاتِّجَاهِ كُوسَ. وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي وَصَلْنَا إِلَى جَزِيرَةِ رُودُسَ، وَمِنْهَا اتَّجَهْنَا إِلَى مِينَاءِ بَاتَرَا، الكتاب الشريف وَبَعْدَمَا رَحَلْنَا عَنْهُمْ، أَبْحَرْنَا مُبَاشَرَةً إِلَى جَزِيرَةِ قُوشَ. وَفِي الْغَدِ ذَهَبْنَا إِلَى جَزِيرَةِ رُودُسَ وَمِنْ هُنَاكَ إِلَى مِينَاءِ بَاتَرَا. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح بَعدَ أن تَرَكَ بولُسُ ورِفاقُهُ قادةَ المُؤمنينَ في مَدينةِ أفاسوسَ، يَمَّموا بِسَفينتِهِم شَطرَ جَزيرةِ قُوشَ حَيثُ قاموا في اليَومِ التّالي مِن وُصولِهِم بالتَّوَجُّهِ إلى جَزيرةِ رُودُسَ ومِنها إلى ميناءِ باتَرا، |
وفي أحَدِ الأيّامِ رَكِبَ قارِبًا ومعَهُ تلاميذُهُ، فقالَ لهُم: «تَعالَوا نَعبُرُ إلى شاطئِ البُحَيرةِ المُقابِلِ». فأخَذوا يَعبُرونَ.
فرَكِبنا سَفينةً مِنْ أدْراميتَ مُتّجِهَةً إلى شواطئِ آسيةَ، وأبحَرنا يُرافِقُنا أرْسترخُسُ وهوَ مَكدُونيّ مِنْ تَسالونيكي،
أمّا نحنُ، أيّها الإخوةُ، فاَبتِعادُنا عَنكُم مدّةً مِنَ الزّمنِ، بالوجهِ لا بالقَلبِ، زادَنا شَوقًا إلَيكُم ورَغبَةً في أنْ نُشاهِدَ وجهَكُم.