صموئيل الثاني 17:27 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية وعِندَ دُخولِ داوُدَ إلى مَحنايمَ جاءَهُ شوبـي بنُ ناحاشَ مِنْ مدينةِ ربَّةَ عاصمةِ بَني عَمُّونَ، وماكيرُ بنُ عمِّيئيلَ مِنْ لودَبارَ، وبَرزَلاَّيُ الجلعاديُّ مِنْ روجَليمَ، المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَكَانَ لَمَّا جَاءَ دَاوُدُ إِلَى مَحَنَايِمَ أَنَّ شُوبِيَ بْنَ نَاحَاشَ مِنْ رَبَّةِ بَنِي عَمُّونَ، وَمَاكِيرَ بْنَ عَمِّيئِيلَ مِنْ لُودَبَارَ، وَبَرْزَلَّايَ ٱلْجِلْعَادِيَّ مِنْ رُوجَلِيمَ، الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) وكانَ لَمّا جاءَ داوُدُ إلَى مَحَنايِمَ أنَّ شوبيَ بنَ ناحاشَ مِنْ رَبَّةِ بَني عَمّونَ، وماكيرَ بنَ عَمّيئيلَ مِنْ لودَبارَ، وبَرزَلّايَ الجِلعاديَّ مِنْ روجَليمَ، كتاب الحياة وَمَا إِنْ وَصَلَ دَاوُدُ إِلَى مَحَنَايِمَ حَتَّى جَاءَ شُوبِي بْنُ نَاحَاشَ مِنْ رِبَّةِ بَنِي عَمُّونَ، وَمَاكِيرُ بْنُ عَمِّيئِيلَ مِنْ لُودَبَارَ، وَبَرْزَلايُ الْجِلْعَادِيُّ مِنْ رُوجَلِيمَ، الكتاب الشريف وَلَمَّا ذَهَبَ دَاوُدُ إِلَى مَحَنَايِمَ، جَاءَ شُوبِي ابْنُ نَاحَاشَ مِنْ رَبَّةَ عَاصِمَةِ بَنِي عَمُّونَ، وَمَاكِيرُ ابْنُ عَمِّئِيلَ مِنْ لُودَبَارَ، وَبَرْزِلَايُ الْجِلْعَادِيُّ مِنْ رُوجَلِيمَ. الترجمة العربية المشتركة وعِندَ دُخولِ داوُدَ إلى مَحنايمَ جاءَهُ شوبـي بنُ ناحاشَ مِنْ مدينةِ ربَّةَ عاصمةِ بَني عَمُّونَ، وماكيرُ بنُ عمِّيئيلَ مِنْ لودَبارَ، وبَرزَلاَّيُ الجلعاديُّ مِنْ روجَليمَ، |
فقالَ لَه المَلِكُ: «أينَ هوَ؟» فأجابَ صيـبا: «هوَ في بَيتِ ماكيرَ بنِ عَمِّيئيلَ في لودَبارَ».
وأمّا بَنو بَرزَّلايَ الجلعاديّ، فأَحسِنْ إلَيهِم واجعَلْهُم مِنَ الآكِلينَ على مائِدَتِكَ، لأنَّهُم أظهَروا وَلاءَهُم لي عِندَ هرَبـي مِنْ أبشالومَ أخيكَ.
ومِنْ بَينِ الكهَنةِ بَنو حبايا وبَنو هَقُّوصَ وبَنو بَرْزِلاّيَ الّذي تَزَوَّجَ مِنْ بَناتِ بَرْزِلاَّيَ الجِلْعاديّ فَدُعيَ باسمِهِ.
وبَعدَ ذلِكَ بنَحوِ شهرٍ صَعِدَ ناحاشُ العَمُّونيُّ إلى يابـيشَ في جلعادَ وحاصَرَها، فقالَ أهلُها لِناحاشَ: «أعطِنا الأمانَ، فنَخضَعَ لكَ».