وهؤلاءِ هُمُ الّذينَ انْضَموا إلى داوُدَ في صِقْلَغَ، وهوَ بَعدُ مُختَبِـئٌ مِنْ وَجهِ شاوُلَ بنِ قَيسَ، وكانوا مِنَ الجَبابِرةِ الّذينَ أعانوهُ في الحربِ،
صموئيل الأول 27:2 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية وعبرَ داوُدُ هوَ والستُّ مئةِ رجلٍ الّذينَ معَهُ، إلى أخيشَ بنِ معوكَ مَلكِ جَتَّ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس فَقَامَ دَاوُدُ وَعَبَرَ هُوَ وَٱلسِّتُّ مِئَةِ ٱلرَّجُلِ ٱلَّذِينَ مَعَهُ، إِلَى أَخِيشَ بْنِ مَعُوكَ مَلِكِ جَتٍّ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) فقامَ داوُدُ وعَبَرَ هو والسِّتُّ مِئَةِ الرَّجُلِ الّذينَ معهُ، إلَى أخيشَ بنِ مَعوكَ مَلِكِ جَتٍّ. كتاب الحياة فَارْتَحَلَ دَاوُدُ والسِّتُّ مِئَةِ رَجُلٍ الَّذِينَ مَعَهُ إِلَى أَخِيشَ بْنِ مَعُوكَ مَلِكِ جَتَّ. الكتاب الشريف وَمَضَى دَاوُدُ هُوَ وَالـ600 رَجُلٍ الَّذِينَ مَعَهُ، وَرَاحُوا إِلَى أَخِيشَ ابْنِ مَعُوكَ مَلِكِ جَتَّ. |
وهؤلاءِ هُمُ الّذينَ انْضَموا إلى داوُدَ في صِقْلَغَ، وهوَ بَعدُ مُختَبِـئٌ مِنْ وَجهِ شاوُلَ بنِ قَيسَ، وكانوا مِنَ الجَبابِرةِ الّذينَ أعانوهُ في الحربِ،
فأجابَهُ الكاهنُ: «هُنا سيفُ جُلياتَ الفلِسطيِّ الّذي قتَلتَهُ أنتَ في وادي إيلهَ، وهوَ ملفوفٌ بمنديلٍ خلفَ الأفودِ. إنْ شئتَ فخُذْهُ، لأنَّ لا شيءَ هُنا غيرَهُ». فقالَ لَه داوُدُ: «لا سيفَ كهذا السَّيفِ، جئْني بهِ!»
فقالَ داوُدُ لِرِجالهِ: «تَقلَّدوا سُيوفَكُم». ففَعَلوا وتَقلَّدَ داوُدُ سيفَهُ أيضا، وصعِدَ على رأسِ أربعِ مئةِ رَجُلٍ، وبَقيَ مِئَتا رَجُلٍ يَحرسونَ الأمتعةَ.
فسألَ داوُدُ الرّبَّ: «هل أُطارِدُ هؤلاءِ الغُزاةَ وهل ألحَقُ بهِم؟» فقالَ الرّبُّ: «طارِدْهُم، تَلحَقْ بهِم وتُنقِذِ الأسرى».
فسارَ داوُدُ ورجالُهُ السِتُّ مئَةٍ وجاؤوا إلى وادي البَسور. فبقيَ مِنهُم هُناكَ مِئتا رجُلٍ عجَزوا عَنْ عُبورِ الوادي،