صموئيل الأول 24:1 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية وذهبَ داوُدُ مِنْ هُناكَ والتجأَ إلى مَغاوِرِ عين جَديٍ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَلَمَّا رَجَعَ شَاوُلُ مِنْ وَرَاءِ ٱلْفِلِسْطِينِيِّينَ أَخْبَرُوهُ قَائِلِينَ: «هُوَذَا دَاوُدُ فِي بَرِّيَّةِ عَيْنِ جَدْيٍ». الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) ولَمّا رَجَعَ شاوُلُ مِنْ وراءِ الفِلِسطينيّينَ أخبَروهُ قائلينَ: «هوذا داوُدُ في بَرّيَّةِ عَينِ جَديٍ». كتاب الحياة وَبَعْدَ أَنْ رَجَعَ شَاوُلُ مِنْ مُطَارَدَةِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ قِيلَ لَهُ: «إِنَّ دَاوُدَ مُتَحَصِّنٌ فِي بَرِّيَّةِ عَيْنِ جَدْيٍ» الكتاب الشريف فَلَمَّا رَجَعَ شَاوُلُ مِنْ مُطَارَدَةِ الْفِلِسْطِيِّينَ، بَلَغَهُ خَبَرٌ أَنَّ دَاوُدَ مَوْجُودٌ فِي صَحْرَاءِ عَيْنَ جَدْيَ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح لمّا عاد الملك طالوت من مطاردة أهل فلسطيا، بلغه أنّ داود (عليه السّلام) يقيم في صحراء عين جدي. |
رِجالُ نميمةٍ يسفُكونَ الدَّمَ البريءَ فيكِ، وآخرونَ يأكلونَ على الجِبالِ مِنْ ذبائحِ الأصنامِ وآخرونَ يرتكبونَ الفُجورَ.
ويقفُ على شَطِّ هذا البحرِ صيَّادونَ مِنْ عينِ جَدي إلى عينِ عِجلايمَ، يكونُ لهُم هُناكَ مَنشَرٌ للشِّباكِ، ويكونُ سمَكُهُ على أصنافِهِ كسَمكِ البحرِ المُتوسِّطِ.
وتوجَّهَ بعضُ سكَّانِ زيفَ إلى شاوُلَ في جبعَةَ وقالوا لَه: «ألا تعلَمُ أنَّ داوُدَ مُختبئٌ عِندَنا في مَغاوِرِ الغابِ، في تَلِّ حَخيلةَ جنوبَ بَرِّيَّةِ يَهوذا؟