أخبار الأيام الأول 4:21 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية وبَنو شيلَةَ بنِ يَهوذا: عيرُ باني مدينةِ لَيكةَ، ولَعدَةَ باني مَريشةَ، وعشائِرُ ناسجي الكتَّانِ مِنْ مدينةِ بَيتَ أشبـيعَ، المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس بَنُو شِيلَةَ بْنِ يَهُوذَا: عِيرُ أَبُو لَيْكَةَ، وَلَعْدَةُ أَبُو مَرِيشَةَ، وَعَشَائِرِ بَيْتِ عَامِلِي ٱلْبَزِّ مِنْ بَيْتِ أَشْبَيْعَ، الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) بَنو شيلَةَ بنِ يَهوذا: عيرُ أبو لَيكَةَ، ولَعدَةُ أبو مَريشَةَ، وعَشائرِ بَيتِ عامِلي البَزِّ مِنْ بَيتِ أشبَيعَ، كتاب الحياة وَأَبْنَاءُ شِيلَةَ بْنِ يَهُوذَا: عِيرُ مُؤَسِّسُ مَدِينَةِ لَيْكَةَ، وَلَعْدَةُ مُؤَسِّسُ مَدِينَةِ مَرِيشَةَ وَرَأْسُ نَسَّاجِي الْكَتَّانِ الَّذِينَ سَكَنُوا فِي بَيْتِ أَشْبَيْعَ. الكتاب الشريف بَنُو شِيلَةَ ابْنِ يَهُوذَا: عِيرُ الَّذِي أَنْجَبَ لِيكَةَ، وَلَعْدَةُ الَّذِي أَنْجَبَ مَرِيشَةَ وَعَشَائِرَ عُمَّالِ الْكَتَّانِ الَّذِينَ فِي بَيْتَ أَشْبِيعَ، وَيُوقِيمُ، وَأَهْلُ كَزِيبَا، وَيُوآشُ وَسَارَافُ، وَهُمُ الَّذِينَ حَكَمُوا مُوآبَ. وَهَذِهِ الْأَخْبَارُ مَوْجُودَةٌ فِي سِجِلَّاتٍ مُنْذُ الْقَدِيمِ. وَكَانُوا خَزَّافِينَ وَيُقِيمُونَ فِي نَتَاعِيمَ وَجَدِيرَةَ وَيَعْمَلُونَ لِحِسَابِ الْمَلِكِ. |
وبَنو يَهوذا عِيرُ وأُونانُ اللَّذانِ ماتا في أرضِ كنعانَ وشِيلَةُ وفارَصُ وزارَحُ، وابنا فارَصَ: حصرونُ وحامولُ،
وبَنو يَهوذا: عيرُ وأونانُ وشيلَةُ الّذينَ ولَدَتْهُم لَه بِنتُ شُوعَ الكنعانيَّةُ. وكانَ عيرُ بِكْرُ يَهوذا شرِّيرا في نظَرِ الرّبِّ فأماتَهُ.
ويوقيمُ وأهلُ مدينةِ كزيـبا، ويوآشُ وسارافُ الّذينَ تَزَوَّجُوا نِساءً مُوآبـيَّاتٍ وسكَنوا في بَيتَ لَحمَ. وهذِهِ كُلُّها أحداثٌ قديمةٌ.
ومَعْسِيا بنُ باروخَ بنِ كلحوزَةَ بنِ حَزايا بنِ عَدايا بنِ يوياريـبَ بنِ زكريَّا بنِ الشِّيلونيّ.
فكانَ بَنو يَهوذا حسَبَ عشائرِهِم: لِشيلَةَ عَشيرةُ الشِّيليِّينَ، ولِفارَصَ عَشيرةُ الفارَصيّين، ولِزارَح عشيرَةُ الزَّارَحيِّينَ.