마태복음 11:8 - 개역한글 그러면 너희가 무엇을 보려고 나갔더냐 부드러운 옷 입은 사람이냐 부드러운 옷을 입은 자들은 왕궁에 있느니라 현대인의 성경 아니면 화려한 옷을 입은 사람이냐? 그런 사람은 왕궁에 있다. God’s Promises: New Testament in North Korean 아니면 너희는 값비싼 옷을 입은 사람을 만나기를 기대했는가? 아니다, 값비싼 옷을 입은 사람들은 궁전들에서 살고 있다. 새번역 아니면, 무엇을 보러 나갔더냐? 화려한 옷을 입은 사람이냐? 화려한 옷을 입은 사람은 왕궁에 있다. 읽기 쉬운 성경 아니면 무엇을 보러 나갔더냐? 화려한 옷을 입은 사람들을 보러 갔더냐? 화려한 옷을 입은 사람들은 왕궁에 있다. |
곧 그 때에 여호와께서 아모스의 아들 이사야에게 일러 가라사대 갈찌어다 네 허리에서 베를 끄르고 네 발에서 신을 벗을찌니라 하시매 그가 그대로 하여 벗은 몸과 벗은 발로 행하니라