哥林多前書 10:10 - 新譯本 你們也不可發怨言,像他們有些人那樣,就被那毀滅者所滅。 Más versiones當代譯本 也不要發怨言,像他們當中的人那樣,結果被滅命的天使毀滅了。 中文標準譯本 你們也不可抱怨,像他們中的有些人抱怨了,結果就被那毀滅者所滅。 新標點和合本 上帝版 你們也不要發怨言,像他們有發怨言的,就被滅命的所滅。 新標點和合本 神版 你們也不要發怨言,像他們有發怨言的,就被滅命的所滅。 和合本修訂版 你們也不可發怨言,像他們中有些人曾經發過,就被毀滅者所滅。 《現代中文譯本2019--繁體版》 我們不可像他們某些人口出怨言;他們因口出怨言而被執行毀滅的天使殺了。 |
神差派一位使者到耶路撒冷去,要毀滅那城;正要施行毀滅的時候,耶和華看見了,就後悔所要降的這災,於是對施行毀滅的天使說:“夠了!住手吧!”那時,耶和華的使者正站在耶布斯人阿珥楠的禾場附近。