La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




路加福音 1:9 - 新標點和合本 神版

照祭司的規矩掣籤,得進主殿燒香。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他們按照祭司的規矩抽籤,抽中撒迦利亞到主的殿裡去燒香。

Ver Capítulo

四福音書 – 共同譯本

他按照司祭的慣例抽中了籤,得以進入上主的聖所上香。

Ver Capítulo

新譯本

照祭司的慣例抽中了籤,進入主的聖殿燒香。

Ver Capítulo

中文標準譯本

照著祭司職務的規矩,抽中了籤就進入主的聖所燒香。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

照祭司的規矩掣籤,得進主殿燒香。

Ver Capítulo

和合本修訂版

照祭司的規矩抽籤,進到主的殿裏燒香。

Ver Capítulo
Otras versiones



路加福音 1:9
10 Referencias Cruzadas  

暗蘭的兒子是亞倫、摩西。亞倫和他的子孫分出來,好分別至聖的物,在耶和華面前燒香、事奉他,奉他的名祝福,直到永遠。


亞倫和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭燒香,又在至聖所辦理一切的事,為以色列人贖罪,是照神僕人摩西所吩咐的。


他既強盛,就心高氣傲,以致行事邪僻,干犯耶和華-他的神,進耶和華的殿,要在香壇上燒香。


我的眾子啊,現在不要懈怠;因為耶和華揀選你們站在他面前事奉他,與他燒香。」


給以色列人作紀念,使亞倫後裔之外的人不得近前來在耶和華面前燒香,免得他遭可拉和他一黨所遭的。這乃是照耶和華藉着摩西所吩咐的。


猶大就把那銀錢丟在殿裏,出去吊死了。


這些物件既如此預備齊了,眾祭司就常進頭一層帳幕,行拜神的禮。


在以色列眾支派中,我不是揀選人作我的祭司,使他燒香,在我壇上獻祭,在我面前穿以弗得,又將以色列人所獻的火祭都賜給你父家嗎?