La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




箴言 30:19 - 新標點和合本 神版

就是鷹在空中飛的道; 蛇在磐石上爬的道; 船在海中行的道; 男與女交合的道。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

鷹在空中飛翔之道, 蛇在石上爬行之道, 船在海中航行之道, 男女相愛之道。

Ver Capítulo

新譯本

就是鷹在空中飛翔之道, 蛇在磐石上爬行之道, 船在海中航行之道, 男與女交合之道。

Ver Capítulo

中文標準譯本

天空中鷹的道、 磐石上蛇的道、 海洋中船的道, 以及男女之道。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

就是鷹在空中飛的道; 蛇在磐石上爬的道; 船在海中行的道; 男與女交合的道。

Ver Capítulo

和合本修訂版

就是鷹在空中飛的道, 蛇在磐石上爬的道, 船在海中行的道, 男與女交合的道。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

鷹在空中飛行; 蛇在磐石上爬動; 船在海上航行; 男女相戀。

Ver Capítulo
Otras versiones



箴言 30:19
7 Referencias Cruzadas  

大鷹上騰在高處搭窩, 豈是聽你的吩咐嗎?


「人若引誘沒有受聘的處女,與她行淫,他總要交出聘禮,娶她為妻。


我所測不透的奇妙有三樣, 連我所不知道的共有四樣:


但那等候耶和華的必重新得力。 他們必如鷹展翅上騰; 他們奔跑卻不困倦, 行走卻不疲乏。


耶和華如此說: 仇敵必如大鷹飛起, 展開翅膀,攻擊摩押。


仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊波斯拉。到那日,以東的勇士心中疼痛如臨產的婦人。」


「耶和華要從遠方、地極帶一國的民,如鷹飛來攻擊你。這民的言語,你不懂得。