La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




撒母耳記下 19:2 - 新標點和合本 神版

眾民聽說王為他兒子憂愁,他們得勝的歡樂卻變成悲哀。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

士兵們聽說王為押沙龍哀痛,勝利的歡騰頓時變為一片哀愁。

Ver Capítulo

新譯本

那一天,眾人勝利的歡樂變成了悲哀,因為他們聽說王為他的兒子傷痛。

Ver Capítulo

中文標準譯本

當天的勝利就變為全軍的悲哀,因為軍兵那天聽說了王在為他的兒子悲傷。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

眾民聽說王為他兒子憂愁,他們得勝的歡樂卻變成悲哀。

Ver Capítulo

和合本修訂版

那日眾軍兵聽說王為他兒子悲傷,他們得勝的日子變成悲哀了。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

以致那天大衛全軍勝利的歡樂都變成哀傷,因為大家聽說王在為他兒子悲哀。

Ver Capítulo
Otras versiones



撒母耳記下 19:2
5 Referencias Cruzadas  

洗魯雅的兒子約押,知道王心裏想念押沙龍,


有人告訴約押說:「王為押沙龍哭泣悲哀。」


那日眾民暗暗地進城,就如敗陣逃跑、慚愧的民一般。


王的臉光使人有生命; 王的恩典好像春雲時雨。


王的忿怒好像獅子吼叫; 他的恩典卻如草上的甘露。