La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




撒母耳記下 11:16 - 新標點和合本 神版

約押圍城的時候,知道敵人那裏有勇士,便將烏利亞派在那裏。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

於是約押圍攻城池時,便派烏利亞到他知道的最強悍的敵人那裡。

Ver Capítulo

新譯本

那時,約押正在圍城,他知道哪裡有強悍的守軍,就派烏利亞到那裡去。

Ver Capítulo

中文標準譯本

那時約押正在圍攻敵城,他就把烏利亞安排到他所知道敵兵最強的地方。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

約押圍城的時候,知道敵人那裏有勇士,便將烏利亞派在那裏。

Ver Capítulo

和合本修訂版

約押偵察城的時候,知道敵人哪裏有勇士,就派烏利亞到那地方。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

因此,當約押攻城的時候,他派烏利亞到敵軍防禦最強的地方去。

Ver Capítulo
Otras versiones



撒母耳記下 11:16
13 Referencias Cruzadas  

信內寫着說:「要派烏利亞前進,到陣勢極險之處,你們便退後,使他被殺。」


城裏的人出來和約押打仗;大衛的僕人中有幾個被殺的,赫人烏利亞也死了。


從前打死耶路‧比設兒子亞比米勒的是誰呢?豈不是一個婦人從城上拋下一塊上磨石來,打在他身上,他就死在提備斯嗎?你們為甚麼挨近城牆呢?』你就說:『王的僕人-赫人烏利亞也死了。』」


押尼珥回到希伯崙,約押領他到城門的甕洞,假作要與他說機密話,就在那裏刺透他的肚腹,他便死了。這是報殺他兄弟亞撒黑的仇。


你知道洗魯雅的兒子約押向我所行的,就是殺了以色列的兩個元帥:尼珥的兒子押尼珥和益帖的兒子亞瑪撒。他在太平之時流這二人的血,如在爭戰之時一樣,將這血染了腰間束的帶和腳上穿的鞋。


耶戶又給他們寫信說:「你們若歸順我,聽從我的話,明日這時候,要將你們主人眾子的首級帶到耶斯列來見我。」那時王的兒子七十人都住在教養他們那城中的尊貴人家裏。


君王若聽謊言, 他一切臣僕都是奸惡。


以法蓮因樂從人的命令, 就受欺壓,被審判壓碎。


彼得和眾使徒回答說:「順從神,不順從人,是應當的。