La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 7:24 - 新標點和合本 神版

到了那裏,見他們一個人受冤屈,就護庇他,為那受欺壓的人報仇,打死了那埃及人。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他到了他們那裡,看見一個埃及人正在欺負以色列人,就打抱不平,殺了那個埃及人。

Ver Capítulo

新譯本

當他看見有一個人受欺負,就去護衛,為那受屈的抱不平,打死了那個埃及人。

Ver Capítulo

中文標準譯本

他看見一個同胞受欺負,就去衛護他,為那受壓迫的人報仇,打死了那個埃及人。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

到了那裏,見他們一個人受冤屈,就護庇他,為那受欺壓的人報仇,打死了那埃及人。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他見他們中的一個人受冤屈,就庇護他,為那被壓迫的人報仇,打死了那埃及人。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

有一次,他看見一個同胞受埃及人的欺負,就上前保護他,為他伸冤,把那埃及人殺了。

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 7:24
7 Referencias Cruzadas  

後來,摩西長大,他出去到他弟兄那裏,看他們的重擔,見一個埃及人打希伯來人的一個弟兄。


他左右觀看,見沒有人,就把埃及人打死了,藏在沙土裏。


「他將到四十歲,心中起意去看望他的弟兄以色列人;


他以為弟兄必明白神是藉他的手搭救他們;他們卻不明白。


難道你要殺我,像昨天殺那埃及人嗎?』