La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 23:30 - 新標點和合本 神版

後來有人把要害他的計謀告訴我,我就立時解他到你那裏去,又吩咐告他的人在你面前告他。」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我得知有人準備暗殺他,便立即護送他到你那裡,並吩咐他的控告者去你那裡告他。」

Ver Capítulo

新譯本

後來我接到密報,得知害他的陰謀,就立刻把他送到你那裡去,並且吩咐原告到你面前來控告他。”

Ver Capítulo

中文標準譯本

後來我被告知將有一個針對這個人的陰謀,就立即把他解送到您那裡去,又吩咐原告們到您面前去告他。」

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

後來有人把要害他的計謀告訴我,我就立時解他到你那裏去,又吩咐告他的人在你面前告他。」

Ver Capítulo

和合本修訂版

後來有人把要害他的計謀告訴我,我立刻把他解到你那裏去,又命令告他的人在你面前告他。」

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

後來有人向我報告猶太人圖謀殺害他,我立刻決定把他解到你那裡去,同時吩咐各原告到你面前控訴。」

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 23:30
11 Referencias Cruzadas  

就是禁戒祭偶像的物和血,並勒死的牲畜和姦淫。這幾件你們若能自己禁戒不犯就好了。願你們平安!」


到了天亮,猶太人同謀起誓,說:「若不先殺保羅就不吃不喝。」


他說:「猶太人已經約定,要求你明天帶下保羅到公會裏去,假作要詳細查問他的事。


於是,兵丁照所吩咐他們的,將保羅夜裏帶到安提帕底。


就說:「等告你的人來到,我要細聽你的事」;便吩咐人把他看守在希律的衙門裏。


他們若有告我的事,就應當到你面前來告我。


我對他們說,無論甚麼人,被告還沒有和原告對質,未得機會分訴所告他的事,就先定他的罪,這不是羅馬人的條例。


但他們的計謀被掃羅知道了。他們又晝夜在城門守候,要殺他。


還有末了的話:願弟兄們都喜樂。要作完全人;要受安慰;要同心合意;要彼此和睦。如此,仁愛和平的神必常與你們同在。