La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以西結書 39:5 - 新標點和合本 神版

你必倒在田野,因為我曾說過。這是主耶和華說的。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你必倒斃在田野之間,因為我已經宣告。這是主耶和華說的。

Ver Capítulo

新譯本

你必倒在田野,因為我已經說過了。這是主耶和華的宣告。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

你必倒在田野,因為我曾說過。這是主耶和華說的。

Ver Capítulo

和合本修訂版

你必倒在田野,因為我曾說過,這是主耶和華說的。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們要橫屍野外。我—至高的上主這樣宣布了。

Ver Capítulo

北京官話譯本

你必仆倒在田野、因為這是我上主耶和華說的。

Ver Capítulo
Otras versiones



以西結書 39:5
8 Referencias Cruzadas  

到那日,耶和華在高處必懲罰高處的眾軍, 在地上必懲罰地上的列王。


他被埋葬,好像埋驢一樣, 要拉出去扔在耶路撒冷的城門之外。


拋散在日頭、月亮,和天上眾星之下,就是他們從前所喜愛、所事奉、所隨從、所求問、所敬拜的。這些骸骨不再收殮,不再葬埋,必在地面上成為糞土;


把你並江河中的魚都拋在曠野; 你必倒在田間, 不被收殮,不被掩埋。 我已將你給地上野獸、空中飛鳥作食物。


我必將你丟在地上, 拋在田野, 使空中的飛鳥都落在你身上, 使遍地的野獸吃你得飽。


我必使西珥山滿有被殺的人。被刀殺的,必倒在你小山和山谷,並一切的溪水中。


你和你的軍隊,並同着你的列國人,都必倒在以色列的山上。我必將你給各類的鷙鳥和田野的走獸作食物。


我要降火在瑪各和海島安然居住的人身上,他們就知道我是耶和華。