La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




詩篇 85:1 - 新標點和合本 上帝版

耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

耶和華啊,你恩待了你的土地, 恢復了雅各的福祉。

Ver Capítulo

新譯本

耶和華啊!你恩待了你的地, 恢復了雅各的產業。

Ver Capítulo

中文標準譯本

耶和華啊,你喜悅你的大地, 使雅各的被擄之人回歸!

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。

Ver Capítulo

和合本修訂版

耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

上主啊,你一向顧念你的土地; 你讓以色列得以重整家園。

Ver Capítulo
Otras versiones



詩篇 85:1
13 Referencias Cruzadas  

金銀器皿共有五千四百件。被擄的人從巴比倫上耶路撒冷的時候,設巴薩將這一切都帶上來。


但願以色列的救恩從錫安而出。 耶和華救回他被擄的子民那時, 雅各要快樂,以色列要歡喜。


上帝啊,我的心切慕你, 如鹿切慕溪水。


難道主要永遠丟棄我, 不再施恩嗎?


耶和華如此說: 我必使雅各被擄去的帳棚歸回, 也必顧惜他的住處。 城必建造在原舊的山岡; 宮殿也照舊有人居住。


萬軍之耶和華-以色列的上帝如此說:「我使被擄之人歸回的時候,他們在猶大地和其中的城邑必再這樣說: 公義的居所啊, 聖山哪,願耶和華賜福給你。


主耶和華如此說:「我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。


耶和華就為自己的地發熱心, 憐恤他的百姓。


「到那日,我使猶大和耶路撒冷被擄之人歸回的時候,


我就要記念我與雅各所立的約,與以撒所立的約,與亞伯拉罕所立的約,並要記念這地。


所以耶和華如此說:現今我回到耶路撒冷,仍施憐憫,我的殿必重建在其中,準繩必拉在耶路撒冷之上。這是萬軍之耶和華說的。