La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




詩篇 5:4 - 新標點和合本 上帝版

因為你不是喜悅惡事的上帝, 惡人不能與你同居。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你不是一位喜歡邪惡的上帝, 惡人不能與你同住。

Ver Capítulo

新譯本

因為你是不喜愛邪惡的 神, 惡人不能與你同住。

Ver Capítulo

中文標準譯本

因為你是不喜悅惡事的神, 罪惡不能與你同住。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

因為你不是喜悅惡事的神, 惡人不能與你同居。

Ver Capítulo

和合本修訂版

因為你不是喜愛邪惡的上帝, 惡人不能與你同住。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

你是不喜歡邪惡的上帝; 你不容許罪惡出現在你面前。

Ver Capítulo
Otras versiones



詩篇 5:4
16 Referencias Cruzadas  

我的上帝啊,我知道你察驗人心,喜悅正直;我以正直的心樂意獻上這一切物。現在我喜歡見你的民在這裏都樂意奉獻與你。


行詭詐的,必不得住在我家裏; 說謊話的,必不得立在我眼前。


耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。


義人必要稱讚你的名; 正直人必住在你面前。


你行了這些事,我還閉口不言, 你想我恰和你一樣; 其實我要責備你,將這些事擺在你眼前。


我在聖所中曾如此瞻仰你, 為要見你的能力和你的榮耀。


耶和華啊,你為何丟棄我? 為何掩面不顧我?


好顯明耶和華是正直的。 他是我的磐石,在他毫無不義。


那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?


你眼目清潔, 不看邪僻,不看奸惡; 行詭詐的,你為何看着不理呢? 惡人吞滅比自己公義的, 你為何靜默不語呢?


你們用言語煩瑣耶和華,你們還說:「我們在何事上煩瑣他呢?」因為你們說:「凡行惡的,耶和華眼看為善,並且他喜悅他們」;或說:「公義的上帝在哪裏呢?」


耶穌回答說:「人若愛我,就必遵守我的道;我父也必愛他,並且我們要到他那裏去,與他同住。


你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;非聖潔沒有人能見主。


但我們照他的應許,盼望新天新地,有義居在其中。


那城內又不用日月光照;因有上帝的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。


凡不潔淨的,並那行可憎與虛謊之事的,總不得進那城;只有名字寫在羔羊生命冊上的才得進去。