La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




詩篇 100:2 - 新標點和合本 上帝版

你們當樂意事奉耶和華, 當來向他歌唱!

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你們要歡然事奉耶和華, 到祂面前來歡唱。

Ver Capítulo

新譯本

應當歡歡喜喜事奉耶和華, 歡唱著到他的面前。

Ver Capítulo

中文標準譯本

你們當在喜樂中服事耶和華, 當在歡唱中來到他的面前!

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

你們當樂意事奉耶和華, 當來向他歌唱!

Ver Capítulo

和合本修訂版

當樂意事奉耶和華, 當歡唱來到他面前!

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

要歡歡喜喜地敬拜他; 要唱讚美詩歌,到他面前。

Ver Capítulo
Otras versiones



詩篇 100:2
15 Referencias Cruzadas  

第八日,王遣散眾民;他們都為王祝福。因見耶和華向他僕人大衛和他民以色列所施的一切恩惠,就都心中喜樂,各歸各家去了。


希西家王與眾首領又吩咐利未人用大衛和先見亞薩的詩詞頌讚耶和華;他們就歡歡喜喜地頌讚耶和華,低頭敬拜。


希西家派定祭司利未人的班次,各按各職獻燔祭和平安祭,又在耶和華殿門內事奉,稱謝頌讚耶和華。


我從前與眾人同往, 用歡呼稱讚的聲音 領他們到上帝的殿裏,大家守節。 我追想這些事, 我的心極其悲傷。


我歌頌你的時候, 我的嘴唇和你所贖我的靈魂都必歡呼;


我們要來感謝他, 用詩歌向他歡呼!


你們和兒女、僕婢,並住在你們城裏無分無業的利未人,都要在耶和華-你們的上帝面前歡樂。


你和你兒女、僕婢,並住在你城裏的利未人,以及在你們中間寄居的與孤兒寡婦,都要在耶和華-你上帝所選擇立為他名的居所,在耶和華-你的上帝面前歡樂。


守節的時候,你和你兒女、僕婢,並住在你城裏的利未人,以及寄居的與孤兒寡婦,都要歡樂。


「因為你富有的時候,不歡心樂意地事奉耶和華-你的上帝,


你們要靠主常常喜樂。我再說,你們要喜樂。