La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




耶利米書 36:25 - 新標點和合本 上帝版

以利拿單和第萊雅,並基瑪利雅懇求王不要燒這書卷,他卻不聽。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

雖然以利拿單、第萊雅和基瑪利雅懇求王不要把卷軸燒掉,王卻不聽,

Ver Capítulo

新譯本

雖然以利拿單、第萊雅和基瑪利雅懇求王不要燒這書卷,王卻不聽他們,

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

以利拿單和第萊雅,並基瑪利雅懇求王不要燒這書卷,他卻不聽。

Ver Capítulo

和合本修訂版

以利拿單和第萊雅,並基瑪利雅懇求王不要燒這書卷,王卻不聽。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

雖然以利拿單、第來雅,和基瑪利雅求王不要燒那書卷,王不加理會,

Ver Capítulo

北京官話譯本

惟以利拿單   地來雅和基馬哩亞求王不要焚卷、王卻沒有聽從。

Ver Capítulo
Otras versiones



耶利米書 36:25
11 Referencias Cruzadas  

又說:「不可流他的血,可以把他丟在這野地的坑裏,不可下手害他。」呂便的意思是要救他脫離他們的手,把他歸還他的父親。


惡人臉無羞恥; 正直人行事堅定。


首領和眾民就對祭司、先知說:「這人是不該死的,因為他是奉耶和華-我們上帝的名向我們說話。」


約雅敬王便打發亞革波的兒子以利拿單,帶領幾個人往埃及去。


巴錄就在耶和華殿的上院,耶和華殿的新門口,沙番的兒子文士基瑪利雅的屋內,念書上耶利米的話給眾民聽。


他就下到王宮,進入文士的屋子。眾首領,就是文士以利沙瑪、示瑪雅的兒子第萊雅、亞革波的兒子以利拿單、沙番的兒子基瑪利雅、哈拿尼雅的兒子西底家,和其餘的首領都坐在那裏。


「我賣了無辜之人的血是有罪了。」他們說:「那與我們有甚麼相干?你自己承當吧!」