La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




耶利米書 14:5 - 新標點和合本 上帝版

田野的母鹿生下小鹿,就撇棄, 因為無草。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

因為沒有草, 田野的母鹿拋棄了剛生下來的小鹿;

Ver Capítulo

新譯本

甚至母鹿在田野生產了小鹿,也得把牠丟棄, 因為沒有青草。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

田野的母鹿生下小鹿,就撇棄, 因為無草。

Ver Capítulo

和合本修訂版

田野的母鹿因為無草 也撇棄才生的小鹿。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

野地的母鹿拋棄新生的小鹿; 因為沒有草料。

Ver Capítulo

北京官話譯本

田野的母鹿生下小鹿就撇棄、因為無草。

Ver Capítulo
Otras versiones



耶利米書 14:5
5 Referencias Cruzadas  

拿弗他利是被釋放的母鹿; 他出嘉美的言語。


耶和華的聲音驚動母鹿落胎, 樹木也脫落淨光。 凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。


因為寧林的水成為乾涸, 青草枯乾,嫩草滅沒, 青綠之物,一無所有。


牲畜哀鳴; 牛羣混亂,因為無草; 羊羣也受了困苦。