La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




箴言 31:9 - 新標點和合本 上帝版

你當開口按公義判斷, 為困苦和窮乏的辨屈。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你要開口秉公審判, 為貧窮困苦者辯護。

Ver Capítulo

新譯本

你要開口說話,秉公審判, 為困苦和窮乏的人伸冤。”

Ver Capítulo

中文標準譯本

你當開口,以公義施行審判, 為困苦人和貧窮人施行審斷。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

你當開口按公義判斷, 為困苦和窮乏的辨屈。

Ver Capítulo

和合本修訂版

你當開口按公義判斷, 當為困苦和貧窮的人辯護。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

要替他們辯護,按正義判斷他們,為窮困缺乏的人伸冤。」

Ver Capítulo
Otras versiones



箴言 31:9
30 Referencias Cruzadas  

大衛作以色列眾人的王,又向眾民秉公行義。


因我拯救哀求的困苦人 和無人幫助的孤兒。


你們當為貧寒的人和孤兒伸冤; 當為困苦和窮乏的人施行公義。


作惡,為王所憎惡, 因國位是靠公義堅立。


王坐在審判的位上, 以眼目驅散諸惡。


義人知道查明窮人的案; 惡人沒有聰明,就不得而知。


學習行善, 尋求公平, 解救受欺壓的; 給孤兒伸冤, 為寡婦辨屈。


你的官長居心悖逆, 與盜賊作伴, 各都喜愛賄賂, 追求贓私。 他們不為孤兒伸冤; 寡婦的案件也不得呈到他們面前。


卻要以公義審判貧窮人, 以正直判斷世上的謙卑人, 以口中的杖擊打世界, 以嘴裏的氣殺戮惡人。


大衛家啊,耶和華如此說: 你們每早晨要施行公平, 拯救被搶奪的脫離欺壓人的手, 恐怕我的忿怒因你們的惡行發作, 如火着起,甚至無人能以熄滅。


耶和華如此說:你們要施行公平和公義,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手,不可虧負寄居的和孤兒寡婦,不可以強暴待他們,在這地方也不可流無辜人的血。


耶和華說:「日子將到,我要給大衛興起一個公義的苗裔;他必掌王權,行事有智慧,在地上施行公平和公義。


他們肥胖光潤, 作惡過甚,不為人伸冤! 就是不為孤兒伸冤, 不使他亨通, 也不為窮人辨屈。


王啊,求你悅納我的諫言,以施行公義斷絕罪過,以憐憫窮人除掉罪孽,或者你的平安可以延長。」


「你們施行審判,不可行不義;不可偏護窮人,也不可重看有勢力的人,只要按着公義審判你的鄰舍。


「萬軍之耶和華曾對你們的列祖如此說:『要按至理判斷,各人以慈愛憐憫弟兄。


錫安的民哪,應當大大喜樂; 耶路撒冷的民哪,應當歡呼。 看哪,你的王來到你這裏! 他是公義的,並且施行拯救, 謙謙和和地騎着驢, 就是騎着驢的駒子。


不可按外貌斷定是非,總要按公平斷定是非。」


「當時,我囑咐你們的審判官說:『你們聽訟,無論是弟兄彼此爭訟,是與同居的外人爭訟,都要按公義判斷。


你喜愛公義,恨惡罪惡; 所以上帝,就是你的上帝,用喜樂油膏你, 勝過膏你的同伴;


我觀看,見天開了。有一匹白馬,騎在馬上的稱為誠信真實,他審判,爭戰,都按着公義。


約拿單向他父親掃羅替大衛說好話,說:「王不可得罪王的僕人大衛;因為他未曾得罪你,他所行的都與你大有益處。


約拿單對父親掃羅說:「他為甚麼該死呢?他做了甚麼呢?」