La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




士師記 9:16 - 新標點和合本 上帝版

「現在你們立亞比米勒為王,若按誠實正直善待耶路‧巴力和他的全家,這就是酬他的勞。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

「現在你們立亞比米勒為王,光明正大嗎?你們有沒有善待耶路·巴力和他一家?有沒有按他的功績對待他?

Ver Capítulo

新譯本

“現在你們立亞比米勒為王,你們若是誠實和正直,如果你們善待耶路.巴力和他的家,照著他手所作的待他;

Ver Capítulo

中文標準譯本

「現在,如果你們立亞比米勒為王是真誠無偽地行事,如果你們是善待耶路巴力和他的家,如果你們是照著他應得的對待他——

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

「現在你們立亞比米勒為王,若按誠實正直善待耶路‧巴力和他的全家,這就是酬他的勞。

Ver Capítulo

和合本修訂版

「現在你們若以誠實正直立亞比米勒為王,若善待耶路巴力和他的家,若照他手所做的回報他─

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

約坦繼續說:「現在,你們是否誠心誠意立亞比米勒作王呢?你們是否記念基甸,按他的功績善待他的家人?

Ver Capítulo
Otras versiones



士師記 9:16
4 Referencias Cruzadas  

所以當日人稱基甸為耶路‧巴力,意思說:「他拆毀巴力的壇,讓巴力與他爭論。」


也不照着耶路‧巴力,就是基甸向他們所施的恩惠厚待他的家。


荊棘回答說:『你們若誠誠實實地膏我為王,就要投在我的蔭下;不然,願火從荊棘裏出來,燒滅黎巴嫩的香柏樹。』


從前我父冒死為你們爭戰,救了你們脫離米甸人的手。