La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




出埃及記 39:18 - 新標點和合本 上帝版

又把鍊子的那兩頭接在兩槽上,安在以弗得前面肩帶上。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

又把兩條金鏈的另兩端接在兩個金框上,安在以弗得前面的肩帶上。

Ver Capítulo

新譯本

又把金繩的另兩端接在兩槽上,再把它們連在以弗得前面的肩帶上。

Ver Capítulo

中文標準譯本

把兩條鏈子的另兩端接在兩個槽上,把它們連在以弗得前面的肩帶上。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

又把鍊子的那兩頭接在兩槽上,安在以弗得前面肩帶上。

Ver Capítulo

和合本修訂版

又把鏈子的另外兩端扣在兩個槽上,安在以弗得前面的肩帶上。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

鍊子的另兩頭繫在兩個金絲環上,安在以弗得前面的肩帶上。

Ver Capítulo
Otras versiones



出埃及記 39:18
6 Referencias Cruzadas  

要用刻寶石的手工,彷彿刻圖書,按着以色列兒子的名字,刻這兩塊寶石,要鑲在金槽上。


又拿精金,用擰工彷彿擰繩子,做兩條鍊子,把這擰成的鍊子搭在二槽上。」


以弗得當有兩條肩帶,接上兩頭,使它相連。


把那兩條擰成的金鍊子穿過胸牌兩頭的環子,


做兩個金環,安在胸牌的兩頭,在以弗得裏面的邊上,


你的兩腮因髮辮而秀美; 你的頸項因珠串而華麗。