La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




出埃及記 12:32 - 新標點和合本 上帝版

也依你們所說的,連羊羣牛羣帶着走吧!並要為我祝福。」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

照你們的要求,把所有的牛羊都帶走吧!也要為我祝福。」

Ver Capítulo

新譯本

也照著你們所說的,連羊群牛群都帶著走吧,並且要為我祝福。”

Ver Capítulo

中文標準譯本

也照著你們所說的,帶著你們的羊群和牛群走!不過,你們也要為我祝福!」

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

也依你們所說的,連羊羣牛羣帶着走吧!並要為我祝福。」

Ver Capítulo

和合本修訂版

照你們所說的,連羊群牛群也帶走,也為我祝福吧!」

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

帶著你們的羊群牛群趕快離開;也請你們為我祝福。」

Ver Capítulo
Otras versiones



出埃及記 12:32
8 Referencias Cruzadas  

並且他們所要服事的那國,我要懲罰,後來他們必帶着許多財物從那裏出來。


以掃聽了他父親的話,就放聲痛哭,說:「我父啊,求你也為我祝福!」


以掃對他父親說:「父啊,你只有一樣可祝的福嗎?我父啊,求你也為我祝福!」以掃就放聲而哭。


好叫他們獻馨香的祭給天上的上帝,又為王和王眾子的壽命祈禱。


我們的牲畜也要帶去,連一蹄也不留下;因為我們要從其中取出來,事奉耶和華-我們的上帝。我們未到那裏,還不知道用甚麼事奉耶和華。」


摩西說:「我們要和我們老的少的、兒子女兒同去,且把羊羣牛羣一同帶去,因為我們務要向耶和華守節。」


法老說:「我容你們去,在曠野祭祀耶和華-你們的上帝;只是不要走得很遠。求你們為我祈禱。」


這雷轟和冰雹已經夠了。請你們求耶和華,我就容你們去,不再留住你們。」