La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




俄巴底亞書 1:8 - 新標點和合本 上帝版

耶和華說:到那日, 我豈不從以東除滅智慧人? 從以掃山除滅聰明人?

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

耶和華說:「到那天, 我要毀滅以東的智者, 除掉以掃山上的明哲。

Ver Capítulo

新譯本

耶和華宣告說:到那日, 我豈不從以東滅絕智慧人嗎? 豈不從以掃山除掉聰明人嗎?

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

耶和華說:到那日, 我豈不從以東除滅智慧人? 從以掃山除滅聰明人?

Ver Capítulo

和合本修訂版

到那日, 我豈不從以東除滅智慧人? 從以掃山除滅聰明人? 這是耶和華說的。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

上主說: 我懲罰以東那一天, 我要除滅他們的聰明人, 清除他們所有的智慧。

Ver Capítulo

北京官話譯本

主說、到那日、我必從以東滅絕智慧人、從以掃山滅絕明哲人。

Ver Capítulo
Otras versiones



俄巴底亞書 1:8
8 Referencias Cruzadas  

耶和華使列國的籌算歸於無有, 使眾民的思念無有功效。


瑣安的首領極其愚昧; 法老大有智慧的謀士, 所籌劃的成為愚謀。 你們怎敢對法老說: 我是智慧人的子孫, 我是古王的後裔?


你的智慧人在哪裏呢? 萬軍之耶和華向埃及所定的旨意, 他們可以知道,可以告訴你吧!


埃及人的心神必在裏面耗盡; 我必敗壞他們的謀略。 他們必求問偶像和念咒的、 交鬼的、行巫術的。


所以,我在這百姓中要行奇妙的事, 就是奇妙又奇妙的事。 他們智慧人的智慧必然消滅, 聰明人的聰明必然隱藏。